Süre                : 2 Saat
Çıkış Tarihi     : 01 Ocak 1978 Pazar, Yapım Yılı : 1978
Türü                : Drama
Taglar             : Brezilya
Ülke                : Brezilya
Yapımcı          :  Nelson Xavier Produções Ltda , Zoom Cinematográfica
Yönetmen       : Ruy Guerra (IMDB)(ekşi), Nelson Xavier (IMDB)(ekşi)
Senarist          : Ruy Guerra (IMDB)(ekşi),Nelson Xavier (IMDB)(ekşi)
Oyuncular      : Leonidas Bayer (IMDB)(ekşi), Carlos Alberto Baía (IMDB)(ekşi), Hugo Carvana (IMDB)(ekşi), Murilo de Lima (IMDB)(ekşi), Jurandir de Oliveira (IMDB), Ginaldo de Souza (IMDB)(ekşi), Ivan De Souza (IMDB)(ekşi), Luiz Antônio de Souza (IMDB), Cosme dos Santos (IMDB), Lima Duarte (IMDB), Marco Antônio Esteves (IMDB), Jurandyr Ferreira (IMDB), Perfeito Fortuna (IMDB), Alvaro Freire (IMDB), Roberto Frota (IMDB), Armando García (IMDB), Ruy Guerra (IMDB), Jadeyr Guimarães (IMDB), Luís Joseli (IMDB), Leina Krespi (IMDB), Saul Lachtermacher (IMDB), Ronald Monteiro (IMDB), Carlos Eduardo Novaes (IMDB), Luiz Pellegrini (IMDB), Tonico Pereira (IMDB), Paulo César Peréio (IMDB), Eli Batista Pituba (IMDB), Renato Puppo (IMDB), Helber Rangel (IMDB), Luís Edmundo Rial (IMDB), Isabel Ribeiro (IMDB), Luiz Rosemberg Filho (IMDB), Maria Sílvia (IMDB), Nelson Xavier (IMDB)

A Queda (~ The Fall) ' Filminin Konusu :
A Queda is a movie starring Nelson Xavier, Leonidas Bayer, and Carlos Alberto Baía. This sequel to "Os Fuzis" follows the story of a hard working operator who dies on a work related accident due to the precarious conditions...

Ödüller      :

Berlin Film Festivali:Silver Berlin Bear-Special Jury Prize


  • "her duyduğumda bilinçsizce sonuna 'comandante' lafını eklediğim sözcük dizisi"
  • "bir dakika. en iyi cover'larindan biri de joan baez'e aittir."
  • "küba yı gezmiş bir ispanyol hatundan en güzelini küba barlarında söyleyip çaldıklarını duymuştum, ağıt gibi söylerlermiş millet ağlarmış, damardan bir nevi."
  • "coca cola şişelerinin üzerinde yazan hasta siempre değil sadece "siempre"dir. yani "daima".."
  • "kapitalizmin köpeği olmuş orta yaşlı yonetici tayfasinin zamparalik yapmak icin gittikleri mekanlarda hep bir ağızdan söyledikleri sarki."
  • "okunuşu " asta siempre" , anlamı " sonsuza dek".che guevara'nın anısına yazılmış bir ağıt. birçok farklı solist ve grup tarafından seslendirildi. (disko yorumu bile yapıldı)"




Facebook Yorumları
  • comment image

    belki dunya ustunde olmus birine yazilmis en iyi agittir.(bkz: yigidim)

    ingilizcesi su sekilde olan sarki;

    till forever comandante

    we learned to love you
    from historical heights
    were the sun of your courage
    put you close to death.

    here remains your clear,
    heart-warming transparency
    of your beloved presence
    comandante che guevara.

    your glorious and strong hand
    takes a shot at history
    when whole of santa clara
    awakens to see you.

    here remains…….

    you come burning the breeze
    with suns of spring
    to plant the flag
    with the light of your smile.

    here remains….

    your revolutionary love
    leads you to a new enterprise
    where waits the firmness
    of your liberating arm.

    here remains….

    we shall go on
    as together we follow you
    and as fidel we say
    till forever comandante


    (azuth - 9 Mart 2002 23:35)

  • comment image

    che guevara'nın kim olduğunu, ne yaptığını, kimler için neyi ifade ettiğini hiç bilmeyen birinin de, kan ve gözyaşı içinde doğmuş birinin de, zenginlik ve refah içinde büyümüş birinin de aynı duyguları hissetmesini sağlayabilecek kadar olağanüstü bir müzik şöleni. buna ister sözleri ekleyin, ister besteyi -ki bestenin görkemini tartışmaya dahi gerek yok- hep aynı sonuca varılacaktır.

    uzaklarda bir yerlerde batmak üzere olan güneşin son, ama keskin ışıkları, usulca esen rüzgar, yorgun bir beden, sınırları daha önce hiç çizilmemiş özgürlük hasreti, her şeye rağmen keskin bakan gözler..

    hem üzüntü hem de coşku aynı anda hangi şiddetle daha iyi verilebilirmiş?

    müzikte doygunluğun doruk noktası.


    (tek ihtimali olan insanlarin hikayesi - 7 Haziran 2009 17:06)

  • comment image

    nathalie cardone versiyonunu begendigim sarki. yalniz che anisina yazilan bi sarkinin klibinde kisacik bi sure icin de olsa sarkici neden ates basinda yagmurda dans yapar, hafiften de seksapellige yol verir, onu anlamadim gibi gibi ve klipteki o kismi sevmedim gibi gibi.


    (cool n blue - 28 Ocak 2010 07:23)

  • comment image

    küba yı gezmiş bir ispanyol hatundan en güzelini küba barlarında söyleyip çaldıklarını duymuştum, ağıt gibi söylerlermiş millet ağlarmış, damardan bir nevi.


    (gubur - 4 Şubat 2010 19:19)

  • comment image

    sözü ve müzigi carlos pueblaya ait olan,kumandan che guevera'nin anisina yazilmi$ $arki.

    ciao bella ve hasta siemprenin eglence ortamlarinda çalinmasi yunan tavernasinda istiklal mar$i çalmaya benzer bir nevi.

    hasta siempre ise sonsuza dek anlamina gelir...


    (rotting horse on the deadly ground - 29 Temmuz 1999 00:00)

  • comment image

    orijinal adı hasta siempre, comandante olan şarkıdır.

    şarkının ortaya çıkış süreci ise şu şekildedir:

    che guevara devrimden* sonra bir müddet bakanlık yapar küba’da. ancak evrak işinden çabuk sıkılır, kim bilir belki de fidel castro ile bozuşur (misal castro sovyetlerle haşır neşir olurken, ülkenin iki numarası sayılan che sovyetlerden haz etmeyip çin’deki komünizm yaklaşımını tercih etmektedir ki bu durum sovyetlerin hiç hoşuna gitmemektedir).

    velhâsıl che hayatında bir devrim daha yapar ve önce kongo sonra bolivya’da komünist devrimleri sağlamak ve bunun için gerillaları örgütlemek niyetiyle yollara düşer.

    che, giderayak bir veda mektubu yazar fidel castro’ya. bu mektupta parti başkanlığından, bakanlıktan, ordudan ve hatta küba vatandaşlığından ayrıldığını yazmaktadır. fidel’in şahsına yazılmış bu mektup her nedense ulusal radyodan okunarak halka duyurulur. küba’da pek sevilen che’nin vedası halkı oldukça üzer. (che’nin bu mektubun kendi ölümünden sonra halka açıklanmasını istediği de söylentiler arasında)

    che mektubu “hasta la victoria, siempre” (zafere kadar, daima) sözleriyle bitirmektedir. carlos puebla bu sözlerden etkilenerek ve esinlenerek bildiğimiz şarkıyı yazar. (puebla bu şarkıyı veda mektubu okunduğu zaman yazdığını açıklamıştır sonradan.)

    şarkının ilk kaydı her ne kadar 1965 yılındaysa da iki yıl sonra 1967’de che’nin bolivya’da yakalanıp öldürülmesinden sonra çok daha popüler olmuştur. şarkı günümüze kadar 200 civarında şarkıcı veya grup tarafından yorumlanmıştır.

    günümüzün en bilindik yorumlarından biri de nathalie cardone’ye aittir. bu versiyonda küba heyetinin başkanı ve sanayi bakanı olarak che’nin 1964 yılında birleşmiş milletlerde yaptığı bir konuşmada geçen "esa hora irá creciendo cada día que pase, esa hora ya no parará más"* sözleri che’nin kendi sesinden şarkının sonuna eklenmiştir.

    *(latin amerika'daki uyanış ve gelmekte olan devrimleri kastederek) doğan her günle birlikte, bu saat (bu dalga) giderek yükselecek, bu saat (bu dalga) bir daha asla durmayacak... [buradaki çeviri gazozagaci.org sitesinde oktay tekcan'ın bu şarkıyla ilgili yazısından alınmıştır]


    (juvares - 16 Şubat 2011 00:48)

  • comment image

    parçanın bütün versiyonlarını tek tek indirip albüm haline getirip dinlemeyi planlarken şöyle bir blogla karşılaştım ve aramaya inanmam gerektiğini bir kez daha anladım. adamlar üşenmeden 186 farklı versiyonu toplamış, siteye upload etmiş, bi de indirme linki vermiş. helal olsun diyorum.

    http://alltheversions.blogspot.com/…ba-spanish.html


    (mascius - 29 Nisan 2011 15:22)

  • comment image

    aprendimos a quererte
    desde la historica altura
    donde el sol de tu bravura
    le puso un cerco a la muerte

    aquí se queda la clara
    la entrañable transparencia
    de tu querida presencia
    comandante che guevara

    vienes quemando la brisa
    con soles de primavera
    para plantar la bandera
    con la luz de tu sonrisa

    aquí se queda la clara
    la entrañable transparencia
    de tu querida presencia
    comandante che guevara

    como revolucionario
    que conducía nueva empresa
    donde espera la firmesa
    de tu brazo libertario

    aquí se queda la clara
    la entrañable transparencia
    de tu querida presencia
    comandante che guevara

    seguiremos adelante
    como junto a tí seguimos
    y con fidel te decimos
    hasta siempre comandante

    aquí se queda la clara
    la entrañable transparencia
    de tu querida presencia
    comandante che guevara

    che: " esa hora irá creciendo cada día que pase, esa hora ya no prará más".


    (cle - 11 Temmuz 2000 13:59)

  • comment image

    kapitalizmin köpeği olmuş orta yaşlı yonetici tayfasinin zamparalik yapmak icin gittikleri mekanlarda hep bir ağızdan söyledikleri sarki.


    (tirt haramiler - 9 Kasım 2011 00:26)

  • comment image

    ispanyolcasini anlayamayanlar ingilizcesini okudular, lakin onu da anlayamayan okurlar olabilir, o yuzden en iyisi kendi dilimizdeki ceviriyi vermek:

    biz seni sevmeyi
    tarihin yükseklerinden öğrendik
    cesaretinin güneşi
    ölümü kuşattığında (pusu kurduğunda)

    işte burada (duruyor)
    tatlı varlığının
    kalbe sıcaklık veren saydamlığı
    kumandan che guevara

    şanlı ve güçlü elin
    tarihe ateş açar
    bütün santa clara (halkı)
    seni görmek için uyandığında

    işte burada (duruyor)
    tatlı varlığının
    kalbe sıcaklık veren saydamlığı
    kumandan che guevara

    rüzgarı yakarak gelirsin
    bahar güneşleriyle..
    gülüşünün ışığıyla
    bayrağı dikmek için

    işte burada (duruyor)
    tatlı varlığının
    kalbe sıcaklık veren saydamlığı
    kumandan che guevara

    devrimci aşkın
    seni yeni bir davaya götürüyor
    ki orada senin kurtarıcı kolunun
    gücünü (sıkılığını) bekliyorlar

    işte burada (duruyor)
    tatlı varlığının
    kalbe sıcaklık veren saydamlığı
    kumandan che guevara

    biz mücadelemize devam edeceğiz
    tıpkı sen yanımızdayken olduğu gibi
    ve fidel'le sana diyoruz ki
    sonsuza kadar, komutan
    (ispanyolca kelime oyunu: 'fidel' hem fidel castro'yu kastediyor hem de 'sadakatle' anlamına geliyor burada)

    işte burada (duruyor)
    tatlı varlığının
    kalbe sıcaklık veren saydamlığı
    kumandan che guevara
    (kaynak: www.gazozagaci.com/300603/ek1.html)


    (huger - 28 Nisan 2004 07:26)

  • comment image

    okunuşu " asta siempre" , anlamı " sonsuza dek".
    che guevara'nın anısına yazılmış bir ağıt. birçok farklı solist ve grup tarafından seslendirildi. (disko yorumu bile yapıldı)


    (comandante - 24 Ekim 2001 19:24)

  • comment image

    nathalie cordone kişisi star'ın düzenlediği güzellik yarısmasında bu sarkıyı seslendirirken ön sıradaki cem uzan da tempo tutmustur sarkı esnasında,tam bir sacmalıktır durum "como revolucionario que conducía nueva empresa donde espera la firmesa de tu brazo libertario" dizeleri coşturmustur cem uzan beyi nedense,utanmasa kalkıp bir de göbek atacaktır,kim bilir nathalie cordone hanımın gözyaşları belki de bu saçmalığa daha fazla tahammül edememenin sonucudur.gerçi bu ortamı hazırlayan da bir güzellik yarışmasında hasta siempre commandante demeyi kabul eden kendisidir o ayrı...
    ayrıca küba'da her sokakta bir grup müzisyen tarafından,tıpkı bir ağıt gibi söylenen versiyonlarıdır en güzelleri,en azından ruhu vardır şarkının bu yorumlarda,ahmet koç tarafından kıvırtan kadınlı klibi çekilerek,nathalie cordone tarafından güzellik yarışmasında söylenerek bambaşka boyutlara taşınmasına inat,her kelimesi hüzünle vurgulanarak söylenerek...


    (abendrot - 15 Eylül 2005 00:14)

  • comment image

    che guevara'nın hayatını ve felsefesini öyle çok bilmem ama nedense tuhaf hislerle dolmama neden olan şarkıdır. punktı, poptu bilmemneydi bir sürü şekilde yorumlanan şarkı türkiyedeki bir mekanda çalınıyor. dünyanın diğer ucunda bir devrimci. uğruna savaştığı şeyler belki o kadar da yerel değil ama ona yazılan ağıt burda çalınıyor. ama çalındığı yer uğruna savaştığı ideallerin tamamen zıttı olan her türlü özelliği her türlü ideolojik yada ekonomik prensibi içeriyor. tuhaf hislerle dolduruyor çünkü birileri paranın dibine vurmaya birileri de popüler olmaya çalışıyor onunla. konuya hakim olmamakla beraber bana öyle geliyor che'nin kemiklerinin sızlamasına sebep olan bir şarkı bu.


    (zaman gezgini - 5 Mart 2006 01:23)

Yorum Kaynak Link : hasta siempre comandante