India Song ' Filminin Konusu : India Song is a movie starring Delphine Seyrig, Michael Lonsdale, and Mathieu Carrière. Anne-Marie Stretter, wife of a French diplomat, lives in 1930s India. She takes many lovers as systems of oppression decay around her.
Jeanne Dielman, 23, quai du commerce, 1080 Bruxelles(1976)(7,9-5690)
Muriel ou le temps d'un retour(1963)(7,5-2381)
Chronik der Anna Magdalena Bach(1968)(7,1-995)
Fontane Effi Briest(1974)(7,0-2014)
La femme du Gange(1974)(7,0-64)
Nathalie Granger(1973)(7,0-374)
Les enfants(1985)(6,9-128)
Le camion(1977)(6,6-227)
sözlerime sözlüğü ayıplayarak başlarken jeanne moreau'dan güzel güzel dinlediğimiz bu şarkıyı takdim etmenin haklı gururunu yaşıyorum.http://www.youtube.com/watch?v=w9flfi9nzmichanson,toi qui ne veux rien diretoi qui me parles d'elleet toi qui me dis toutô, toi,que nous dansions ensembletoi qui me parlais d'elled'elle qui te chantaittoi qui me parlais d'ellede son nom oubliéde son corps, de mon corpsde cet amour làde cet amour mortchanson,de ma terre lointainetoi qui parleras d'ellemaintenant disparuetoi qui me parles d'ellede son corps effacéde ses nuits, de nos nuitsde ce désir làde ce désir mortchanson,toi qui ne veux rien diretoi qui me parles d'elleet toi qui me dit toutet toi qui me dit tout
(tepedeki psychedelic adam - 18 Haziran 2012 20:48)
marguerite duras'nın yönettiği filmin gerçekten de en vurucu yeri kalküta'ya lahor'dan gelme konsolos yardımcısının* bağırtılarıdır. yalnız bu bağırmalar adamın anne maria stretter ile dans edip konuşması sırasında öngörülmüş, haber verilmiştir. durum aşkına karşılık alamamak değil bir tür ileri, aşkın aşk hali. tasavvufi anlayışa yakın. erkek monoloğa benzese de kadınla konuşuyor:--- spoiler ---e: senin var olduğunu bilmiyordum. kalküta benim için umudun biçimi oldu.k: michael richardson'u seviyorum. bu aşkta özgür değilim.e: biliyorum. ben de seni öyle seviyorum. sorun değil (fark etmez). tuhaf görünüyorum. benim sesimi duyuyor musun? onları korkutuyor.k: evet.e: kim o? kendimi laos'ta vurdum, fakat ölmedim. diğerleri beni lahor'dan ayırıyor. ben ayırmıyorum. lahor, benim. sen de anlıyor musun?k: evet. bağırma.e: evet. benimlesin, lahor'lasın. biliyorum. içimdesin. seni içimde götüreceğim. shalimar cüzamlılarına katılacağız. kaçınamazsın. seni tanımak için senle dans etmeye ihtiyacım yok. ve bunu biliyorsun.k: biliyorum.e: devam etmeye ihtiyacımız yok. birbirimize bir şey söylememize gerek yok (veya söyleyecek şeyimiz yok.) biz aynıyız. k: inanıyorum.e: başkalarıyla maceralar yaşa. bizim ihtiyacımız (bununla ilgili kaygımız) yok. saçının kokusunu duymak istedim. bu açıklıyor benim neden... resepsiyondan sonra arkadaşlarınız kalacak. bir kereliğine sizinle ben kalmak isterdim.k: hiç olanağı yok.e: beni atarlardı (fırlatırlardı).k: evet, onların unutması gerekensin.e: lahor gibi.k: evet.e: benden ne olur?k: seni kalküta'dan uzağa gönderirler.e: senin istediğin de bu mu?k: evet.e: iyi. ne zaman biter?k: sen öldüğünde, öyle inanıyorum.e: bu acı ne? acım ne?k: akıl.e: seninle mi ilgili? bu akşam burada kalmaya izin isteyeceğim onlardan. k: nasıl istersen öyle yap.e: senle ben arasında bir şey oluşmasını sağlamak için. bir kamu olayı. nasıl yapılacağını bildiğim tek şey bağırmak. aşkın haykırılabileceğini göstereceğim. rahatsız olacaklar. sonra yeniden sohbetlerine dönecekler. şunu da biliyorum ki bana hak verdiğini söylemeyeceksin.... ...sonra bağırtılarına başlar.--- spoiler ---bir de şu notu eklemek gerekir, adamın haykırışları duras'nın detruire dit-elle filminin sonundaki rüya sesi, yani (bina) yıkma seslerinin kardeşi ve eşdeğeridir. bir tür yıkıcı zirve."bu sabah, "konsolos yardımcısı"nın sonuyla, yıllar önce yazdığım bir metni karşılaştırmam gerekti; bu metni kitabın sonuna alıp almadığım takılmıştı aklıma. böylece "konsolos yardımcısı"nın bir bölümünü yeniden okudum. olağanüstü bir şey, kitabı unuttuğumu fark ettim. unuttum çünkü onun üstünden sinema geçti, çünkü india song filmini yaptım. kitabı hayranlık içinde ve büyük bir heyecanla yeniden buldum; okurken india song'lar kayboldu.lol v. stein* kitabın içinde eldeğmeden kapalı kaldı. belki de, savaş ve kara deliklerin küçük kızı, yedi yaşındaki aurelia steiner paris'in filmini de yapmamalıydım. belki de mutlak bir öneri gibi, başka yere aktarılamayan bir öneri gibi kitapta kalmalıydı. cehennem gibi." marguerite duras - les yeux verts[çocuklar'da* da yaptım. sonuna gelmeden çok önce, ernesto'ya ne olacağını söyledim. hiroşima'da* da. india song'ta sürekli; orada daha anlatı başlarken kadın ölmüştür. benim filmlerim ters yönde gider. birden dururum, kadının ganj kıyısına gömüldüğünü söylerim. bazen de olayları gelecek zamanın hikayesiyle anlatarak yazgıyı gösteririm. "güzel olacaktı", "çok uzağa yüzmüş olacaktı." öyle ki, şimdiki zaman sona, ölüme iştirak eder, ölümün işaretine dönüşür.] marguerite duras - les yeux verts(bkz: delphine seyrig)
(ibisile - 2 Mart 2014 02:38)
Yorum Kaynak Link : india song