Süre                : 1 Saat 19 dakika
Çıkış Tarihi     : 01 Şubat 1938 Salı, Yapım Yılı : 1938
Türü                : Komedi,Romantik
Ülke                : Italy
Yapımcı          :  Colombo Film
Yönetmen       : Mario Camerini (IMDB)(ekşi)
Senarist          : Luigi Pirandello (IMDB)(ekşi),Mario Soldati (IMDB)(ekşi),Ercole Patti (IMDB),Hans Rameau (IMDB)(ekşi)
Oyuncular      : Vittorio De Sica (IMDB)(ekşi), Elisa Cegani (IMDB), Umberto Melnati (IMDB), Assia Noris (IMDB), Elsa De Giorgi (IMDB), Ugo Ceseri (IMDB), Vivi Gioi (IMDB), Giuseppe Pierozzi (IMDB), Maria Arcione (IMDB), Celeste Calza (IMDB), Jole Capodaglio (IMDB), Antonio Centa (IMDB), Mario Ferrari (IMDB), Giuliana Gianni (IMDB), Zoe Incrocci (IMDB), Carola Lotti (IMDB), Dina Romano (IMDB), Lia Rosa (IMDB), Nietta Zocchi (IMDB)

Ma non è una cosa seria (~ But It's Nothing Serious) ' Filminin Konusu :
Ma non è una cosa seria is a movie starring Vittorio De Sica, Elisa Cegani, and Umberto Melnati. Based on a Pirandello play, Vittori De Sica plays a wealthy young social lion who has to constantly fight off a horde of women who are...


  • "şimdiye kadar yazılmamış ben yazayım.(bkz: ricchi e poveri)"
  • "(bkz: sahtepetrucci)*"
  • "sara perche ti amo hic bir zaman sıkılmadan dinleyecegim harika bir sarki. edit:link"
  • "haute tension'de de duyulan sarki."




Facebook Yorumları
  • comment image

    beraber, aşkla söylendiğinde anlamı genişleyen nostaljik şarkı.

    "tuhaf olan ne, bu sadece bir şarkı," bizi anlayamayan " dünya çıldırmış olmalı, biz iki çılgın, en azından" birbirimize kızmıyoruz...

    belki uzaktasın şu an, ama "tatlı nefesinin ritmiyle söylüyorum bu şarkıyı, seni sevdiğim için olmalı..."


    (comandante - 29 Şubat 2008 19:10)

  • comment image

    fransizca versiyonu da soyleymis;

    parce que je t'aime

    je déraisonne
    je crois bien que je t'aime
    mon coeur frissonne
    te passant dans mes veines
    tu es mon oxygène
    je vois du soleil
    seulement parce que je t'aime

    lo canto al ritmo del dolce tuo respiro
    e primavera
    sara perche ti amo
    cade una stella
    ma dimmi dove siamo
    che te ne frega
    sara perche ti amo

    e vola vola si sa
    sans toi le reste s'en va
    e vola vola con me
    tout ce que je veux c'est t'aimer
    e se l'amore non c'e
    il nous suffira d'y croire
    de garder espoir
    et s'envoler vers la lune

    ma dopo tutto
    che cosa c'e di strano
    e una canzone
    sara perche ti amo
    se cade il mondo
    allora ci spostiamo
    se cade il mondo
    sara perche ti amo

    je ferme les yeux
    on peut se passer de mots
    oh sers moi plus fort
    dis moi encore ti amo
    ça sent le printemps
    le monde n'est plus le même
    je vois des étoiles
    seulement parce que je t'aime

    e vola vola si sa
    sans toi le reste s'en va
    e vola vola con me
    tout ce que je veux c'est t'aimer
    e se l'amore non c'e
    il nous suffira d'y croire
    de garder espoir
    et s'envoler pour la vie

    {refrain:}
    e vola vola si sa
    sans toi le reste s'en va
    e vola vola con me
    tout ce que je veux c'est t'aimer
    e se l'amore non c'e
    il nous suffira d'y croire
    de garder espoir
    et s'envoler vers la vie

    e vola vola si sa
    e vola vola si sa
    e vola vola con me
    e vola vola con me
    e se l'amore non c'e
    il nous suffira d'y croire
    (d'y croire , d'y croire)
    de garder espoir
    et s'envoler vers la vie


    (nitro - 12 Aralık 2004 05:56)

  • comment image

    italya ile ilgili hemen hemen her haberde arkada çalan, kolayca dile takılan aşırı eğlenceli şarkı. muhteşem bir cover halinde hortlaması itina ile beklenmektedir.

    sözleri yokmuş ekleyelim:

    che confusione
    sarà perché ti amo
    e un'emozione
    che cresce piano piano
    stringimi forte e stammi più vicino
    se ci sto bene
    sarà perché ti amo.

    io canto al ritmo del dolce tuo respiro
    e primavera
    sarà perché ti amo.
    cade una stella
    ma dimmi dove siamo
    che te ne frega
    sarà perché ti amo.

    e vola vola si sa
    sempre più in alto si va
    e vola vola con me
    il mondo e matto perché
    e se l'amore non c'è
    basta una sola canzone
    per far confusione
    fuori e dentro di te.
    e vola vola si va
    sempre più in alto si va ...

    ma dopo tutto
    che cosa c'e di strano
    e una canzone
    sarà perché ti amo
    se cade il mondo
    allora ci spostiamo
    se cade il mondo
    sarà perché ti amo.
    stringimi forte e stammi più vicino
    e cosi bello che non mi sembra vero
    se il mondo e matto
    che cosa c'e di strano
    matto per matto
    almeno noi ci amiamo.

    e vola vola si sa
    sempre più in alto si va ...

    e vola vola si va
    sarà perché ti amo
    e vola vola con me e stammi più vicino
    e se l'amore non c'e
    ma dimmi dove siamo
    che confusione
    sarà perché ti amo

    elimiz değmişken aynı elden geldiğince çevirelim de madem:

    ne karışıklık
    seni sevdiğim için olsa gerek
    bir heyecan ki
    yavaş yavaş büyüyor
    sıkıca sarıl bane ve bana daha yakın ol
    eğer iyi duruyorsam
    seni sevdiğim içindir

    seni nefesinin tatlı ritmi ile şarkı söylüyorum
    bu ilkbahar
    seni sevdiğim için olsa gerek
    bir yıldız düşüyor
    söyle bana nerdeyiz
    ne önemi var
    seni sevdiğim içindir

    ve uç uç bilindiği üzere
    her zaman daha yükseğe gidilir
    ve uç uç benimle
    çünkü dünya delirmiş
    ve eğer aşk yoksa
    bir şarkı yeter
    karışıklık yaratmak için
    senin içinde ve dışında
    ve uç uç bilindiği üzere
    her zaman daha yükseğe gidilir

    ama hepsinden öte
    tuhaf olan ne var ki?
    bu bir şarkı
    seni sevdiğim için olsa gerek
    dünya yıkılırsa
    kenara çekiliriz olur biter
    dünya yıkılırsa
    seni sevdiğim içindir
    sıkıca sarıl bane ve daha yakın ol
    o kadar güzel ki
    gerçek gibi gelmiyor
    dünya delirmişse
    ne olacak ki
    delilikse delilik
    en azından biz birbirimiz seviyoruz

    ve uç uç bilindiği üzere
    her zaman daha yükseğe gidilir
    ve uç uç benimle
    çünkü dünya delirmiş
    ve eğer aşk yoksa
    bir şarkı yeter
    karışıklık yaratmak için
    senin içinde ve dışında
    ve uç uç bilindiği üzere
    her zaman daha yükseğe gidilir

    ve uç uç bilindiği üzere
    seni sevdiğim içindir
    ve uç uç benimle ve bana daha yakın ol
    ve eğer aşk yoksa
    ama söyle bana nerdeyiz
    ne karışıklık
    seni sevdiğim için olacak

    *iki ters bir düz oldu. türkçem zayıfmış benim bunu öğrendim. yine de işte ana fikir, işte aşağı yukarı.


    (darkness15radius - 28 Kasım 2005 20:10)

Yorum Kaynak Link : sara perche ti amo