Çıkış Tarihi     : 01 Ocak 1800 Çarşamba, Yapım Yılı : 0
Türü                : Drama,Tarih,Romantik
Taglar             : karşılıksız aşk,dönem draması,19. yüzyıl,Aşk,Çavuş
Ülke                : İngiltere
Yapımcı          :  Metro-Goldwyn-Mayer (MGM) , Vic Films Productions
Yönetmen       : John Schlesinger (IMDB)(ekşi)
Senarist          : Thomas Hardy (IMDB)(ekşi),Frederic Raphael (IMDB)
Oyuncular      : Julie Christie (IMDB)(ekşi), Terence Stamp (IMDB), Peter Finch (IMDB)(ekşi), Alan Bates (IMDB), Fiona Walker (IMDB)(ekşi), Prunella Ransome (IMDB)(ekşi), Alison Leggatt (IMDB), Paul Dawkins (IMDB)(ekşi), Julian Somers (IMDB), John Barrett (IMDB), Freddie Jones (IMDB), Andrew Robertson (IMDB), Brian Rawlinson (IMDB), Vincent Harding (IMDB), Victor Stone (IMDB), Owen Berry (IMDB), Lawrence Carter (IMDB), Pauline Melville (IMDB), Harriet Harper (IMDB), Denise Coffey (IMDB), Margaret Lacey (IMDB), Marie Hopps (IMDB), Peter Stone (IMDB), Walter Gale (IMDB), Leslie Anderson (IMDB), Keith Hooper (IMDB), Jonathan Newth (IMDB), Derek Ware (IMDB), John Donegal (IMDB), Peggy Ann Clifford (IMDB), Noel Henkel (IMDB), Bryan Mosley (IMDB), David Swarbrick (IMDB), Alba (IMDB), Frank Duncan (IMDB), Hugh Walker (IMDB), Michael Beint (IMDB), John Garrie (IMDB), James Maxwell (IMDB)

Far from the Madding Crowd ' Filminin Konusu :
19. yüzyılda Wessex'in kasabalarından birindeyiz . Malum kadınların 19. yüzyılda davranış biçimlerini kısıtlayan bir sürü kural var , fakat genç Batsheba bu kuralların hiçbirine önem vermeyerek kendi istediği gibi özgür bir hayat yaşamanın peşinde , ve bulundukları çevre için oldukça alışılmışın dışında bir hayat sürüyor. Kendi hayatını bu özgürlükle yaşarken de ona aşık olan üç farklı adamın hayatlarını alt üst ediyor.


  • "4 gündür içimden çıkmayan, hala hazmediğim ıssız adam filminin çıkış noktası. filmde bütün öykü bu kitapla başlıyor..."
  • "çağan ırmak'ın ıssız adam filminde adı geçen kitap. filmden sonra en son 1985 olan kitabın baskısı full satmaya başlamış. bir eser için dikkat çekici bir isim."
  • "ıssız adam filminden sonra bulmanın çok zor olduğu kitap."
  • "elinde okunmuş olanı olupta, okurken sahip olduğu duyguları kitabın sayfalarına katıp, başkalarıyla paylaşmak isteyen varsa talip olduğum kitaptır.(bkz: alıcı ödemeli kargo)"
  • "her gün istanbul trafiğine çıkan , hafta sonu eğlencesi avm ye gitmek olan ,gri binalardan bıkmış insana , ilaç gibi gelen kitap. okuyanın beş duyu organına da hitap eder."
  • "gelecek sene thomas vinterberg'in sinemaya uyarlayacağı kitap. bathsheba everdene'i carey mulligan canlandıracak."
  • "fragmaninda carey mulligan'in bizzat soyledigi parca icin: let no man steal your thyme."




Facebook Yorumları
  • comment image

    thomas hardy nin kitabinin adi. bathsheba everdene, kitabin baskahramani, ask konusunda hem sansli hem de sanssiz bir kadin. kendisini sewen uc erkek soz konusu. fakat ask, her erkekte baska bir anlama geliyor.


    (cornflakegirl - 1 Nisan 2002 12:52)

  • comment image

    ıssız adamı izledikten sonra okumaya başladığım ama dilinin çok karışık mı desem, ağır mı desem olmasından dolayı bir türlü bitiremediğim kitap. issız adam da duymasaydım bile sırf ismi için alıp okurdum. biri can yayınlarından diğeri oda yayınlarından olmak üzere 2 farklı yayınevi tarafından basılmıştır. can yayınlarını denemedim ama soner yılmaz tarafından çevirilen oda yayınlarının baskısını pek tavsiye etmiyorum...


    (senefela - 19 Şubat 2009 23:53)

  • comment image

    thomas hardy'nin müthiş anlatımı, akıcı ifadeleri ve sürükleyici kurgusu sayesinde insanın hiç elinden düşürmeden okumak isteyebileceği bir kitap.

    ortalama bir hızla okunmasının okurun romanı içine sindirmesi açısından faydalı olacağı kesin. yazarın diyaloglar ve karakter tahlilleri dışında verdiği mesajların pek çoğu başlı başına birer aforizma niteliğinde. kitapta beğendiği yerlerin altını çizen biri olsaydım romanın yarısının altını çizmiş olurdum.

    oda yayınlarından çıkan soner yılmaz çevirisi gayet kaliteli olmakla birlikte, hardy'nin dolu ve ağdalı dilinin günümüz türkçe'sine başarılı bir şekilde aktarılmış halidir. ancak kitapta romanın akıcılığında hoşgörülebilecek ve okuyucuyu engellemeyecek küçük editoryal sorunlar ve redaksiyon hataları bulunmakta. yine de bu sebepten can yayınları'ndan çıkan çevirisi denenebilir. dilinin karmaşık ya da ağır algılanması ise roman türünün yoğunluğundan kaynaklanıyor olabilir. vakti olan için bir çırpıda okunmak istenecek çekicilikte bir konuya ve üsluba sahip olduğu ise muhakkak.

    romana konu bir kadın, üç erkek; başlıca dört karakter bulunmakta. kadınla bir erkeğin ilk karşılaşması ve son yaşadıkları arasında geçen 2 yıllık zaman zarfında başlarından geçenler dramatik bir şekilde anlatılmakta ve yer yer okuru şaşırtmakta gayet başarılı olmakta.

    özetle konusunun şekillenmeye başladığı anlardan sonuna kadar, kadınlar hakkında beni neden şaşırtmadığını düşünmeme ve onları anlamak için yıllarını vermiş biri olarak, thomas hardy'nin daha 19. yy'da yazdığı bir eseri neden bu kadar geç okuduğumu kendime sormama yol açmıştır. her ne kadar şartlar, coğrafya ve değer yargıları farklı olsa bile kadın aynı kadındır...


    (htf - 1 Mart 2009 00:45)

  • comment image

    eğer okumaya karar verirseniz can yayınlarından çıkmış olanı bulmanızı öneririm. (bkz: nihal yeğinobalı) tarafından çevrilmiş olan 496 sayfalık kitabın içinde karakterlerin isimlerinin anlamı, yazarın neye atıfta bulunduğuna dair bir çok bilgi bulunmakta iken, oda yayınlarından çıkan kitap 366 sayfa. yüz küsur sayfa içinde, bir çok bilgiyi, tasviri keserek, romanı kuşa cevirmiş oda yayınlarından bir daha kitap okuyacağımı sanmıyorum.

    kitap, dönemine göre oldukça asi ve feminist sayılabilecek (bkz: bathsheba everdene) karakteri çerçevesinde aşkı, sadakati ve yaşamın sadeliğini çok güzel tasvirler ile bize anlatır.

    bathsheba, her ne olursa olsun kendisini asla bırakmayacak sadık bir erkek ile karşılaşır, onu sevecek bir diğerine ilgi gösterirken, bir sahtekara aşık olur ve olaylar devam eder.


    (gala - 8 Mart 2009 13:23)

  • comment image

    ıssız adam'dan sonra çok meşhur olmuş bu kitap, çok... geçenlerde aslıhan pasajında, bir yandan arkadaşa kitap arar, diğer yandan da pasaj/film/kitap muhabbeti yaparken görük ki, her 3 sahafın biri bu kitabı en ortaya, en görülür yere koymuş. romantik kızlarımız kolayca bulsun istenmiş demek ki.

    ıssız adamdan önce bu başlıkta kitapla ilgili yalnızca 3 entry olması da hoş bir ayrıntı olmuş. (ilk basım tarihinin de 1874 olduğunu hatırlatalım bu vesileyle). son 6 aydır en çok satanlar listesinde bi yukarı bir aşağı gezip duruyor. merak ediyorum, filmden etkilenip alanlardan kaçı okudu bu kitabı acaba?..


    (nevrotik pollyanna - 7 Nisan 2009 15:08)

  • comment image

    itiraf ediyorum, okumaya ıssız adam'dan sonra niyetlendim. kitabı o aralar aldim kitapliga koydum. neredeyse 3 sene gecmis sanirim, okumak bu haftaya kismet oldu.

    cok eski romanlari okurken bazen uyuz oluyorum, sonra da sakin diyorum kendime. sakin sakin dusun; bu roman yazildigi sirada hayat bugunku gibi degildi unutma.

    keza kitabin icine girip bathsheba denen o yaratigin sacini basini yolma arzumu da bu sekilde yendim.

    ha roman cok guzel; o ayri.

    ne zamanki romanlardaki kadinlardan bu kolay nefret edemeyecek kadar olgunlasacagim; iste o gun ben artik olmus olacagim.


    (m g - 27 Mart 2011 12:15)

  • comment image

    her gün istanbul trafiğine çıkan , hafta sonu eğlencesi avm ye gitmek olan ,gri binalardan bıkmış insana , ilaç gibi gelen kitap. okuyanın beş duyu organına da hitap eder.


    (einemeinekeine - 11 Ekim 2012 10:59)

  • comment image

    dilinden dolayı beni sıkıntıdan sıkıntıya sokması nedeniyle yarım bıraktığım tek kitaptır bu kitap. bir arkadaşımın hediyesidir aynı zamanda bitirdim çok güzeldi diye de yalan söylemek zorunda kalmama sebep olan kitaptır.


    (hicbir sey hissetmiyorum - 22 Şubat 2013 18:56)

  • comment image

    "sevgi neydi, sevgi emekti" tadındaki thomas hardy kitabı.

    güven, sebat ve sabırla insanı hiçleyerek onu olgunluğa ve yaşlılığa kavuşturamamış aşk kisvesi, bir dürtüden ibarettir. aşkın kendisi ise adamı mr. boldwood'tan çiftçi oak'a evirir. evirdiğini bile anlamadan bir de çevirir. eyle kalırsınız.

    ayrıyetten eski versiyon filminin asırlar kadar uzun sürmesi ve yenisinin de bir türlü çekilip bitirilememesi gıcıktır.


    (eremite - 30 Temmuz 2013 15:50)

  • comment image

    istanbul film festivali kapsaminda izlediğim ve pastoral manzaralari ile hem göze, müzikleri ile hem kulağa, samimi anlatimi ve oyunculuklari ile hem ruha hitap eden nadir filmlerden biri oldu benim için. yaşasın ingiliz edebiyatı uyarlamaları!


    (cizgisiz defter - 18 Nisan 2015 20:46)

  • comment image

    herkes ıssız adam'la farkına varmış kitabın. şahsen hala ıssız adam'ı izlemediğimden filmde kitaptan nasıl bahsedildiği hakkında bir fikrim yok. epeydir listemde duruyorken yeni filmin çekileceğini öğrenince film gelmeden alıp okumak istedim. zira filmin tanıtımlarıydı derken kitabın bütün heyecanını yok edebilirdi. gerçi şu sıralar çekilen film ilk uyarlama olmayacak. şimdi çekilen film dördüncü uyarlama olacak. en bilinen uyarlaması ise john schlesinger'ın yönettiği, julie christie ile terence stamp'in rol aldığı 1967 filmi. yeni uyarlamayı danimarkalı usta yönetmen thomas vinterberg yönetiyor. carey mulligan bathsheba'ya, juno temple fanny'e, michael sheen william'a, tom sturridge çavuş troy'a, matthias schoenaerts ise gabriel'e hayat veriyorlar. senaryoyu daha önce thomas hardy'nin tess romanının dört bölümlük tv uyarlamasını kaleme alan david nicholls yazdığından, sağlam bir cast'ı ve yönetmeni olduğundan filmi merak etmemek mümkün değil. işleri zor ekibin ama umarım kitaba layık bir uyarlama olur.

    gelelim kitaba. bir aşk romanı. ki hiç sevmem aşk romanlarını. ama bu aşk dörtgeni öyle etkileyici, akıcı ve sürükleyici bir şekilde anlatılıyor ki kitabı bir kaç günde bitirmek mümkün hale geliyor. üç farklı erkek üzerinden aşkın üç farklı yüzüne odaklanıyor. merkeze de uçarı, duygularını kontrol edemeyen, davranışlarının sonuçları üzerinde düşün(e)meyen, biraz kibirli, gururlu, sonradan zenginleşmiş bir genç kızı koyuyor ve bu genç kızın iki senede değişen karakterine odaklanıyor. ama tabi merkeze genç kızı koymuşsa da diğer üç karakteri es geçmiyor. gabriel'le başlayan roman william'la ve troy ile devam ediyor. william'a sıra geldiğinde gabriel'e, troy'a sıra gelindiğinde diğer iki karaktere daha az yer veriliyor hikayede. hardy karakterlerini kanlı canlı hale getiriyor. tabi mekanları betimlemesi de mükemmel. her açıdan dört dörtlük bir roman.

    kitapta altı çizilesi çok yer var ama ben aşağıdaki alıntıyı daha fazla sevdim.

    --- spoiler ---

    sıradan her bir kadına ortalama olarak bir erkeğin gönül verdiği düşünülebilir. kadın bu erkekle evlenebilir; erkek durumdan hoşnuttur, yararlı bir ömür sürdürür, gider... gelgelelim sizin gibi kadınları isteyen yüz erkek vardır. gözleriniz sayısız erkeği büyüleyerek içlerinde boşuna istekler uyandıracaktır.

    öyle ya, bu sürüyle erkekten ancak birisine varabilirsiniz. geri kalanlardan, sözgelişi yirmisi, karşılık görmeyen aşkın acısını içkiyle dindirmeye çalışacaktır; bir başka yirmisi, sizin aşkınız dışında tutkuları olmadığı için, ömürlerinin geri kalanını bir baltaya sap olmaya çabalamadan, dünyaya küserek geçireceklerdir. bir üçüncü yirmi kişilik küme de, ki içlerinde zayıf iradeli şu kulunuz da olabilir, her zaman sizin peşinizden sürüklenerek sizi görmekle yetinmeye çalışacak, birtakım çılgınlıklar yapacaklardır. erkekler her zaman öyle sersemdirler ki! geri kalanlar umutsuz aşklarından kurtulmak çabasında az çok başarıya ulaşabilirler. ne var ki, hepsinin de boynu bükük kalacaktır. hem yalnızca doksan dokuz erkek değil, bunların evlenmiş olabilecekleri doksan dokuz kadın da onların yanı sıra mutsuz olacaktır. işte benim sözüm bu kadar. sizin gibi çekici bir kadın insanlık için bir nimet sayılmaz, deyişimin nedeni işte bu."

    ---
    spoiler ---

    bu alıntı erkekleri de, kadınları da oldukça iyi anlatıyor. kitabın sonunda da gerçekleşen trajedi hakkında aslında bir fikir veriyor. bu arada bu üç karakterden gabriel'i daha fazla sevdim. yukarıda da dendiği gibi "sevgi emekti"nin karşılığı kendisi.

    --- spoiler ---


    (sherlock holmes 90 - 2 Ekim 2013 13:34)

  • comment image

    festival sayesinde izleme şansını bulduğum ve başarılı kurgusuyla içimdeki romantik insana iyi gelen filmdir. romanının saçma klişe ve romantik öğelerden uzak olması da filmin başarılı olmasını sağlamıştır.


    (franny - 9 Mayıs 2015 00:07)

Yorum Kaynak Link : far from the madding crowd