Süre                : 1 Saat 50 dakika
Çıkış Tarihi     : 13 Ekim 2012 Cumartesi, Yapım Yılı : 2012
Türü                : Macera,Komedi,Aile
Ülke                : Fransa,İspanya,İtalya,Macaristan
Yapımcı          :  Fidélité Films , Wild Bunch , Cinetotal
Yönetmen       : Laurent Tirard (IMDB)(ekşi)
Senarist          : René Goscinny (IMDB),Declan May (IMDB)(ekşi),Laurent Tirard (IMDB)(ekşi),Albert Uderzo (IMDB)(ekşi),Grégoire Vigneron (IMDB)(ekşi),Grégoire Vigneron (IMDB)
Oyuncular      : Gérard Depardieu (IMDB)(ekşi), Edouard Baer (IMDB)(ekşi), Guillaume Gallienne (IMDB)(ekşi), Valérie Lemercier (IMDB)(ekşi), Fabrice Luchini (IMDB)(ekşi), Catherine Deneuve (IMDB), Charlotte Le Bon (IMDB)(ekşi), Bouli Lanners (IMDB)(ekşi), Dany Boon (IMDB), Jean Rochefort (IMDB), Gérard Jugnot (IMDB), Luca Zingaretti (IMDB), Filippo Timi (IMDB), Niccolò Senni (IMDB), Tristán Ulloa (IMDB), Javivi (IMDB), Götz Otto (IMDB), Michel Crémades (IMDB), Stéphane De Groodt (IMDB), Dolores Chaplin (IMDB), Yves Jacques (IMDB)

Astérix & Obélix: Au service de sa Majesté (~ Asteriks ve Oburiks Gizli Görevde) ' Filminin Konusu :
Güzeller güzeli Kleopatra ile kibirli Sezar, Mısır halkının büyüklüğü konusunda aynı düşünceleri paylaşmamaktadırlar. Kleopatra, Mısır halkının da Romalılar kadar önemli bir medeniyet olduğunda ısrar etse de, Sezar güzel kadının söylediklerine gülüp üzüm yemeye devam etmektedir. En sonunda bir iddiaya girerler! Canını dişine takarak binalar dikmeyi, piramitler yapmayı görev bilmiş Mısır halkı üç ay içinde Sezar'ın ağzına layık bir saray yapacaktır. Kleopatra bunu yaptırmayı başarırsa, Sezar'da halkın önünde Mısırlıların ne büyük insanlar olduğunu açıklayacaktır. Kleopatra'nın hırsı ve işbilir mimarların mühendislerin çabalarının bile bir ayda saray yapmaya yetmeyeceği anlaşılınca, uzakta bir köyde yaşayan Asterix, Oburix ve köyün büyücüsü Büyüfiks imdatlarına yetişir. Tabii bir de yeri geldiğinde, görevi sırtlanan minik köpek idefiks'i unutmamak lazım.


  • ""rix" eki kelt toplumunda kral ya da yüksek mevki sahibi saygı duyulan insan anlamına geldiğinden adından yüksek mevkiye sahip ve saygı duyulan bir karakter olduğu çıkarılabilen çizgi film kahramanı."
  • "7-8 tane video kasedi var, kucukken babam almis hepsini.. ozellikle kudret $erbetini roma'lilarin i$gal ettigi bir britanya koyune tasimalarina konu alani cok severim (bkz: raksotek)"




Facebook Yorumları
  • comment image

    küçükken kitapbank'tan red kit'le birlikte en çok kiraladığım çizgi roman serisi.. şirin hopdediks*, minik köpeği idefix, üstün büyücü hokusfokus ve onun devegücütazıhızı şerbeti, her maceranın sonundaki ziyafette bet sesi yüzünden ağaca bağlanan dertsiziks ve diğerleri..

    bir iki sene önce d&r'da yine gördüm, atlayıp bir tane aldım, soranlara "eöö, hani eve misafirler geliyor, onların da çocukları oluyor, canları sıkılıyor, alıp okurlar işte.." dedim inanmadılar, "uf ne var ben de seviyorum allah allah" dedim, gittim yatağımın üstüne kuruldum, jelibon bile aldım ancak yeni aldığım kitap beni hayal kırıklığına uğrattı be sözlük..

    bir kere kırk yıllık hopdediks olmuş bir oburiks, hokusfokus da büyüfiks'e dönüşüvermiş.. ayrıca nerede o halit kıvanç'ın esprili çevirisi, nerede şimdinin kuru çevirisi.. oysa halit kıvanç'ın çevirisinde kleopatra sezar'a "sen benim mısır'ımı emirgan'daki haşlanmış mısır mı sanıyorsun?!" diye bağırırdı, sezar da "üç ayda saray inşa etmek mi? üç ayda belediyeden inşaat ruhsatı alamazsın.." derdi. şimdi kuru kuru kavga ediyorlar sadece.

    kalktım, kitabı koydum bir kenara, raftan eski püskü asteriks ve kleopatra'yı çıkardım, yatağıma gerisin geriye keyifle kuruldum.. hıh, jelibonların da kırmızı renkli olanlarını sona sakladım, onların tadı daha güzel.


    (edoras - 1 Haziran 2007 22:24)

  • comment image

    "rix" eki kelt toplumunda kral ya da yüksek mevki sahibi saygı duyulan insan anlamına geldiğinden adından yüksek mevkiye sahip ve saygı duyulan bir karakter olduğu çıkarılabilen çizgi film kahramanı.


    (nott - 4 Kasım 2007 19:02)

  • comment image

    serideki tüm karakterleri içeren bir "aile fotoğrafı" figür seti olan, "evet evet fransa'dan hatıra olarak asterix figürleri almalıyım ehe" diye ağzımın sularını akıtan, 4400€'luk (yazıyla dört bin dört yüz yüroluk) fiyatı görünce de dükkanın orta yerinde o ağzımı elime veren galyalı.

    merak edenler için i-magier.com'dan gelsin: asterix: family photo. 4050€'ya indirmişler fiyatı, çok farketmiş.


    (valthoron - 24 Mart 2010 19:33)

  • comment image

    baska hicbir cizgi romanin ayni tadi veremedigi saheser. turkce cevirilerinde aglasam mi gulsem mi diye dusunurum. hele cok eskilerin birinde caesar'i "basbug caesar" olarak cevirmisler, balon ba$ina 7-8 hukumet ele$tirisi slkl$tirmi$lar, yorum yapamadim..


    (mikado - 6 Ağustos 1999 00:00)

  • comment image

    7-8 tane video kasedi var, kucukken babam almis hepsini.. ozellikle kudret $erbetini roma'lilarin i$gal ettigi bir britanya koyune tasimalarina konu alani cok severim (bkz: raksotek)


    (toshi - 15 Temmuz 2000 17:02)

  • comment image

    bende külliyatı olan, çocukluğumdan beri beni en çok eğlendiren çizgi roman. hep 90'larda yapılan türkçe çevirisiyle okudum ama dedikleri gibi kötü olduğunu düşünmüyorum, epey zekice çeviriler de vardı içinde (obelix'i oburiks olarak çevirip obelisk göndermesinin içine etmelerini tenzih ederim tabi).

    asteriks'in britanyalı yeğeni antikloraks, londra valisi ansiklopedus britannikus, sezar'ın elçisi buharus dumanus, hint fakiri kurukara, mısırlı kurudut, yahudi joşua hamursuis, romalı gizli polis teşkilatı şefi millius istihbaratus ve casusu sıfırsıfıraltiks, iberyalı atmasyones palavroses, korsikalı lafıçokuzatmasaniyioluriks ve tekseslimüziks, lutesyalı organizatör ahmetsaniks, viking köpeği påtiniversen, mısır gazetesi nil-liyet, lutesya'nın sırları kadın iç giyim.. ve bunun dışında dikenlikaktus, ekonomikrizis, bollaf, boşraf, çikolata, mevsimsalata, şamata, epilasyone, bezelya tarzı müthiş isimlerin kullanıldığı

    "bir tatlı huzur almaya geldik, tirene denizinden" "ileri ileri arş ileri marş ileri, dönmez geri sezar'ın lejyonerleri, salla pilumu düşman üstüne" "yaşa kahraman sezar yaşa, adın yazılacak mücevher taşa" "tos tata tos tata tos taata, taurus girmiş bostana" "kız sen lutesya'nın neresindensin" "annem beni yetiştirdi bu ellere yolladı, al düşmanı teslim dedi tutatis'e ısmarladı" "armorika'nın yolları taştan, sen çıkardın beni baştan" "onun arabası var güzel mi güzel, villaları var özel mi özel, maalesef dikilitaşı yok.." şeklinde harika şarkıların yazıldığı

    çok tanrılı dinden oldukları için sürekli bir tanrının "adına" iş yapan, ağızlardan tutatis, minerva, belisama, belenos, ipona (galya); jüpiter, merkür, juno, apollon (roma); vayu, agni, kala, şurya, vişnu (hint); isis, apis, osiris, serapis (mısır) ve birçoklarının eksik olmadığı

    yaban domuzlarını çileden çıkaran (-kahvaltılıklar! +manyaklar!), romalıları pataklayan (-romalılar! +manyaklar!), korsanları batırmadan rahat edemeyen (-korsanlar! +manyaklar!); tek korkularınınsa bir gün göğün başlarına yıkılması olan bir köy dolusu cesur ve iyiliksever galyalının (en başta da köyün en zeki savaşçısı asteriks'in) maceralarını konu eden

    beni yazar, çizer ve çevirmenlerinin yeteneğine ve zekasına hayran bırakan, müthiş kitaplardır.


    (himmm - 19 Mart 2012 13:52)

  • comment image

    bugün son çıkan sezar'ın papirüsü adlı hikayesinin ingilizce versiyonunu okuduğum çocukluğumun vazgeçilmez çizgi roman karakteri.

    yalnız belirtmeliyim ki, anadilinizde okuduklarınızla aynı tadı vermiyor bunun nedeni her dilde kendi kültürüne göre espriler yapılması ya da ingilizlerin mizah anlayışının olmaması.


    (1123581321 - 2 Ocak 2016 15:20)

  • comment image

    korsikalı özgürlük savaşçısı ''lafıçokuzatmasaniyioluriks,
    romalı general müfettiş ''didiklerus-yakarus'',
    jül sezar'ın özel temsilcisi ''sırtutaro - adamatlatanus''.

    sırf bu güzel isimlerden dolayı bile muhteşem bir çizgi romandır asterix. çok eskiden çevirmeni halit kıvanç ustaydı. böyle egzantrik isimlerin çoğu da onun eseridir, unutulmaya.


    (zaman sokaklarda kayboluyordu - 14 Haziran 2016 11:57)

  • comment image

    1970'li yıllarda türkiye'de 16 sayıdan oluşan ilk serisi yayınlanmıştı. bunlardan sekizini spor gazetecisi tevfik ünsi, sekizini de ünlü spiker halit kıvanç çevirmişlerdi.

    ben okumayı asteriks ile öğrendim. yetmişlerin sonunda. babam bütün sayıları bana alıp sonradan dörder dörder de ciltlettirmişti sağolsun. sonraki yıllarda remzi kitapevi diğer bölümleri de yayınladı. onları da ben topladım ve böylece en son yayınlanan ama türkçede olmayan ''sezar'ın parşömeni'' hariç bütün set bende mevcut oldu.

    ilk seriyi çeviren değerli gazeteciler mot-a-mot çeviri yapmayıp, albümleri çok yerinde bir anlayışla o günlerin ülkemiz konjonktürüne ve popüler kültürüne uygun çevirdikleri için ve daha da güzeli, özellikle romalılara koydukları aşırı komik isimlerle ayakta alkışı hak ediyorlar. tevfik ünsi 1917 doğumlu imiş, yaşıyorsa hörmetlerimi kabul etsin. halit kıvanç ustaya da uzun ömürler dilerim.

    geçmişte bir zaman - hatırlayamıyorum tam olarak ne zamandı - oturup eski serideki bu çok komik isimlerin listesini çıkarmıştım. dün gece bu kağıdı buldum. hazine gibi. nasıl sevindim! burada da bulunsun istedim. bir boş zamanımda ikinci partinin isimlerini de çıkarıp yazarım. onlar da çok komikler. önce tevfik ünsi'nin koyduğu isimler. başlayalım :)

    yüzbaşı atartutarus.
    sezar'ın yaveri özelulakus.
    yüzbaşı şapşalus pırpırus.
    merkez valisi, sezar'ın özel temsilcisi general müfettiş didiklerus yakarus :)
    lyon valisi kodamanus cafcafus.
    toulouse valisi sadeceehlikeyifus.
    yüzbaşı hımbılus kafakofus
    teğmen mağrurus afillus.
    lejyonerler minikius espiyanus, canavarus ejderus, çitlembikos, sivrikozus.
    galyalı sihirbaz-büyücüler botaniks, barometriks, mönüfiks, kartoloziks.
    general atartutarus.
    lejyoner kılığına girmiş bizim kafadarlar asterus ve hopdedus.
    vizigot, ostrogot ve sadece gotların liderleri teleferik, kloridrik, lirik, isterik, general elektrik, pişpirik ve karabiberik.
    şef toptoriks'in karısı dediğimdediks'in lutece'de (paris) yaşayan ağbisi hepcafcafiks.
    roma eşrafı-ekabiri parabolus pekbolus, oğlu miskinis, kahyası dalkavukus kelkahya.
    sezar'ın sekreteri sırtutaro adamatlatanus :)
    avukat çaçaron boşlafus.
    altın orak karaborsacısı gergedaniks ve yardakçısı kafataştaniks.
    lutece komutanı hipopotamus eflikeyifus.
    sezar'ın özel görevlisi kavunkarpus.
    lejyonerler tembelus ve zomus.
    tekerlek simsarı içlastikus ve sekreterleri kaknemia ve kanaria.
    içlastikus'un masasının altındaki elektro-zencifonik tertibat (bunu mutlaka bulun :)
    mimar gökdelenus ve zaireli işçibaşı kepçeağız leopar.
    yüzbaşı ayıboğanus.
    ünlü takdimci zevzekus.

    şimdi de sıra halit kıvanç ustanın isimlerinde..

    yabancı lejyonerler sirtakis, viskisodas, peynirus, uzunof, incekof, kortdötenis.
    sezar'ın düşmanları general akrepion, karidesus, alçak yılanus.
    sezar'ın galyalı casusu asitkloridriks (hcl) ve arkadaşı anaforiks.
    general tombulus.
    yüzbaşı dalaverus.
    biraz safça bir galyalı şef kafakofiks.
    hokusfokus'un arkadaşı büyücü zimzalabim.
    mısırlı mimar nümerobis ve rakibi mimar amanbupis ve onun adamı cenabetis.
    kraliçe kleopatra'nın özel içkisi incifis (votkada eritilmiş inciler, cin fizz'den :)
    sekreter mizanplis.
    sezar'ın dev muhafızı ayıboğan.
    amiral dalgada-haşatus.
    bölge komutanı höt-de korkarus.
    fenikeli kaptan üçkağıtus.
    yugoslav gladyatör teknik direktörü bolprimovic.
    gladyatör antrenörü çamyarmasus.
    ispanyol kabile şefi boynuzluçataliks ve fırlama oğlu gırgırveletiks.
    ispanyol lokantası sivrikazık restoran.
    ispanyol şehri kuaför sevilla (seville berberi'ne gönderme :)
    hain galyalı şef dalaveriks.
    romalı ajan-provokatör fitneus-fücurus.
    lejyonerler okaliptus ve sinuscosinus.
    antik yunanlı atletler eskitopçiyus, yalanyeminos (olimpiyat yemincisi :) ve çaçaronopulos.
    olimpik havuz markspitzium (dünya rekortmeni yüzücü mark spitz'e ithafen)
    romalı atlet lejyoner kolkuvvetus, çalıştırıcısı yüzbaşı muşmulatus ve yönetici boltransferos.
    yunanlı turizmciler drahmidis, direksiyonadis, duşakmaziks, turistkazıklaropulos, manitapulos, çaloynadis.
    spor salonları ve sahaları sergisarayus, yuhakemon, avantageon, dolmabahceon.

    ve elbette kahramanlarımız,

    asteriks
    hopdediks
    idefiks
    hokusfokus
    toptoriks
    dertsiziks
    palamutiks
    demirdöveniks
    dediğimdediks
    tiritiks

    mühim not: bu isimlerin hemen hemen hepsi yeni çevirilerde bambaşka isimlere dönüştüler; oburiks, büyüfiks, eskitopraks gibi. ben eski hallerini yazdım.

    zeyl: umarım gülerek, gülümseyerek okumuşsunuzdur. herkese iyi cumartesiler!


    (zaman sokaklarda kayboluyordu - 8 Nisan 2017 11:47)

Yorum Kaynak Link : asterix