Excuse My French (~ La Moakhza) ' Filminin Konusu : Excuse My French is a movie starring Ahmed Dash, Ahmed Helmy, and Kinda Allouch. A Christian kid suddenly is forced to go to a public school after his father dies and because of a misunderstanding everyone thinks that he's a Muslim.
Asmaa(2011)(8,3-3709)
Aasef ala el-iz'ag(2008)(8,0-3291)
Assal Eswed(2010)(7,8-3550)
Alf Mabrouk(2009)(7,4-2653)
ingilizce'nin olusumu surecinde temel alinan dillerden birinin franszca olmasi, ilk yillarda insanlarin bazi ingilizce kelimeler yerine onlarin fransizcasini kullanmalarina sebep oluyormus ve dili dogurtup yasatmak isteyenlerce bu hos karsilanmiyormus. oyle bir kullanimda bulunan insanlar "excuse my french" diye ozur dilerlermis.. sonra bu, yine onaylanmayan dil kullanimi olan kufurlu sozler icin de kullanilmaya baslanmis.
(nihilanth - 24 Temmuz 2007 03:19)
ing. seni kınıyorum ve sana laflar hazırladım
(haylanetolsun - 13 Şubat 2011 23:11)
tıpkı with all due respect gibi, duyduğum anda silahıma uzanmama neden olan bir kalıptır.
(oburi - 13 Şubat 2011 23:35)
fransızcamı maruz görünüzden ziyade olsa olsa fransızcamı mazur görünüz olabilir.
(felitto - 14 Şubat 2011 01:18)
ciddi bir konusma sirasinda agzinizdan kufur kaciverirse soylenir bu cumle obegi
(bizatihizururi - 11 Ocak 2012 21:31)
çıkış noktasının 19. yüzyılda ingilizlerin konuşmaları arasında fransızca kelimeler kullanmaları olduğu da ileri sürülmektedir. 19. yüzyıl türk edebiyat eserlerinde türkçe karşılığı henüz olmadığından yahut belki de sırf artizliğine italik yazılan fransızca kelimeler vardır, onun gibi. tek fark bizde kültürlü olduğunuzu gösterirken, adamlar "fransızca bir kelime kullandım, kusuruma bakma" anlamında bir kalıp geliştirmişler.günümüzdeki kullanımı ise daha çok küfür öncesi ya da sonrasında olmaktadır anladığım kadarıyla. bizdeki çok afedersine tekabül etmektedir.(ara: çok afedersin)
(cokciddi - 21 Haziran 2012 00:31)
ing. ayıptır söylemesi ya da (konuşmadan kaynaklanan)kabalığımı mazur gör gibi bişey.neden french?bilmem.
(camiden adidas caldim bol geldi - 13 Haziran 2014 21:51)
ecnebi biriyle yanlış öpüşülünce denilen laf.
(illuminate - 13 Haziran 2014 22:18)
küfürlü bir konuşmadan sonra kusura bakma gardaş niyetinde kullanır elin ingilizi. zamanında çok fransızca kelime girdiği için ortaya çıkmış bir tabir ama günümüzde farklı yönlere kaymıştır. tabi ki asıl kelime anlamı fransızcamın kusuruna bakma ama ingilizlerde böyle çok fazla terim var gerçek anlamıyla anlatılmak istenilenin farklı olduğu.peki ingiliz miyim? tabi ki hayır.
(therza - 26 Ekim 2014 12:48)
hristiyan gelenekleriyle zengin ve bolluk icinde buyumus, bilime, muzige ve dunyada olup bitenlere merakli 10 yasindaki misirli bir cocugun, babasinin aniden hayatini kaybedisini sonrasi parasiz kaldiktan sonra mecburen gittigi misir devlet okulu'nda musluman olmamasindan ve diger cocuklara gore cok daha egitimli-bilgili olmasindan dolayi olan kulturel farkliliklari anlatan eglenceli film. zengin ve fakirlerin buyudugu sartlar arasindaki cok buyuk ucurumu gormek icin bile izlenebilir. bir de insanin nereye giderse oraya bir sekilde adapte oldugunu ve o degisim surecini de guzel islemis yonetmen.
(servicio - 22 Haziran 2015 00:55)
Yorum Kaynak Link : excuse my french