Unless (~ Iyilik) ' Filminin Konusu : Unless is a movie starring Catherine Keener, Matt Craven, and Hannah Gross. A writer struggles with her daughter's decision to drop out of college and live on the streets. Based on the novel "Unless" by Carol Shields.
Deadwax(2018)(7,8-81)
Fortunata(2017)(6,3-847)
The Work Wife(2018)(5,5-50)
Realms(2018)(4,4-255)
The Outer Wild(2018)(3,5-248)
Nomad the Beginning(2013)(3,2-172)
Curse of the Nun(2018)(2,8-346)
Day of the Mummy(2014)(2,5-776)
bu kelimeden sonra kural gereği ek bir olumsuzluk eki kullanılmaz çünkü unless içinde o olumsuzluk anlamını taşır. (bkz: if not)
(sutu seven kamyoncu - 19 Ocak 2011 16:26)
barney stinson'un bir bölümde sürekli kullandığı cümleydi. haftalarca aklıma takılmıştı.
(akriel - 12 Nisan 2012 00:50)
amok numara 5. boards of canada'yı andırdı bana (aslında albümün tamamı).(bkz: atoms for peace)
(radioheadbanger - 18 Şubat 2013 02:21)
ilk dinlemeden sonra en cok hosuma giden atoms for peace seysi (sarki demeye dilim varmiyor)
(nick bulaydim iyiydi - 26 Şubat 2013 18:53)
if not
(fair - 9 Mayıs 2001 10:37)
ing. ko$ul kipi.
(fangorn - 9 Mayıs 2001 10:40)
türkçeye -madıkça, -medikçe şeklinde ek olarak çevrilebilir.
(fair - 9 Mayıs 2001 10:41)
...
(abrir kanabanci - 1 Şubat 2014 03:40)
tam bir 'meğer ki'dir. cuk oturur.
(king ludd - 29 Ağustos 2016 09:33)
carol shields'ın feminist romanı. master sırasında mecburen okumuştum, ama dili akıp gidiyordu. daha sonra türkçeye "iyilik" adıyla çevrilmiş. kitapta feminizm böyle kör kör parmağım gözüne şeklinde değil de, erkeklerin bir türlü dinlemediği kadınlar şeklinde anlatılır. romanın baş kahramanı bir yazar ve çevirmen olduğundan dil konusu kitapta ana temalardan biri. zaten baş kahramanımızın birden dili tutulan kızı da bu dil ve kadın anlatımı konusunun merkezinde yer alıyor.roman filme de uyarlanmış ama bu uyarlama esnasında muhtemelen gişe kaygısıyla romanın en merkezi noktasında son derece korkakça bir değişiklik yapılmış:----------- spoiler - - - - - - - - -romanda norah'nın dilinin tutulmasına neden olan olayda cadde ortasında kendini sessizce yakan kadın siyah çarşaf ve peçeli bir müslüman kadın. çarşaf ve peçe kadının sesinin kısıldığı ve kimliğinin bastırıldığının simgesi olarak görülüyordu.filmde ise norah yolda yürürken yanından çarşaf ve peçeli bir kadın geçip norah'ya gülümsüyor. sonrasında kaeşıdan gelen budist keşiş kılığında bir kadın üzerine benzin döküp yakıyor. budist keşişin sesini duyuramamasının kadının uğradığı toplumsal baskıyla ilgisi ne olabilir ki? müslümanların öfkesi yapımcılara zaten bir avuç olan budist keşişlerin öfkesinden daha ürkütücü gelmiş olmalı ki böyle bir değişiklik yapmışlar. ama romanın feminist mesajını da bir anda sıfıra indirmişler.--------- spoiler - - - - - - - - -
(gallifreyfallsnomore - 13 Nisan 2018 10:34)
Yorum Kaynak Link : unless