Rengaine (~ Hold Back) ' Filminin Konusu : Hıristiyan bir Afrikalı olan Dorcy, Cezayirli müslüman Sabrina ile evlenmek ister. Ancak ikna etmesi gereken sadece kendi annesi değildir. Karşılarında, Sabrina’nın büyük abisi Silmane’nin duruma el koymasıyla bir araya gelen kırk Cezayirli erkek kardeş vardır. Bu utanç verici birleşmeye engel olmak için canını dişine katan Silmane’nin kendisi de aslında Yahudi bir şarkıcıya âşıktır. Tüm bu karakterler, yaşadıkları ırkçı Fransız toplumuna ait hissedememenin acısını çekerken, kendi küçük karmaşık dünyalarında kendi ırkçılıklarıyla yüzleşmek zorunda kalırlar.
Ödüller :
Cannes Film Festivali : "FIPRESCI Prize-Directors' Fortnight"
(bkz: ridan)elle raconte nos vies durcies dans le ciment,elle raconte nos souvenirs oubliés par moment,tu la rencontres aussi au détour de nos rues,cette douleur atroce oubliée par le temps.elle nous raconte ses rêvesqu'elle nourrit sans éspoirs,elle nous raconte ses peinesbien rangées dans le placard.il t'en faudra de la forcesi t'as croisé son regard,cette petite ombre qui planeet qui nous pousse vers le noir...tu la connais aussi on ne la présente plus,tu la connais aussi elle est dans ma rue.as-tu seulement consciencede tout le mal que tu fais,dans les coeur de ces genset de la peur que tu crées.as-tu marqué quelque parttes victimes à la craie,auprès de qui pourras-tu admirer ce bilan.aux glorieux je m'en prends,evitez nous ses souffrances,pourrait-on juste un jour espérer la clémence,partageons juste un peul'innocence de l'enfance,qu'elle se frotte à nos jouespour sourire un instant...tu la connais aussi on ne la présente plus,tu la connais aussi elle est dans ma rue.et si jamais c'était nousles coupables de nos choix,je m'en prendrais à vousde n'avoir plus de voix.mais y'a de quoi d'venir foua la quête du moi,c'est pour ça qu'on tolère,c'est peut-être pour ça que la mère,protège son petit et le garde à l'écart,de la vague géante qui sépare tous ces gens.et qui transforme les rêvesen un vulgaire cauchemar,et qui transforme l'amour en une tristemisère...tu la connais aussi on ne la présente plus,tu la connais aussi elle est dans ma rue.
(basho - 3 Eylül 2007 10:27)
zaz bu şarkıyı, tıpkı ismindeki gibi sokakta akustik olarak seslendirmiş.(bkz: http://www.youtube.com/watch?v=mok5yylaqvu&nr=1)
(servicio - 5 Ağustos 2010 14:33)
zaz ve o çatal çatal tatlı sesiyle hoş bir şarkı. j'habite un coin du vieux montmartre mon père rentre soûl tous les soirset pour nous nourrir tous les quatre ma pauvr' mére travaille au lavoir. moi j'suis malade, j'reste à ma fenêtre j r'garde passer les gens d'ailleurs quand le jour vient à disparaître y a des choses qui me font un peu peur dans ma rue y'a des gens qui s' promènent j'les entends chuchoter et dans la nuit quand j m'endors bercée par une rengaine j'suis soudain réveillée par des cris des coups d'sifflets, des pas qui traînent, qui vont qui viennent puis ce silence qui me fait froid dans tout le coeur dans ma rue y a des ombres qui s' promènent et je tremble et j'ai froid et j'ai peur. mon père m'a dit un jour : "ma fille, tu ne vas pas rester là sans fin t'es bonne à rien, ça c'est d'famille faudrait voir à gagner ton pain les hommes te trouvent plutôt jolie tu n'auras qu'à sortir le soir y'a bien des femmes qui gagnent leur vie en "s' balladant sur le trottoir" dans ma rue y'a des femmes qui s' promènent j'les entends fredonner et dans la nuit quand j m'endors bercée par une rengaine j'suis soudain réveillée par des cris des coups d'sifflets, des pas qui traînent, qui vont qui viennent puis ce silence qui me fait froid dans tout le coeur dans ma rue y a des femmes qui s' promènent et je tremble et j'ai froid et j'ai peur et depuis des semaines et des semaines j'ai plus d' maison, j'ai plus d'argent j' sais pas comment les autres s'y prennent et j'ai pas pu trouver d' client j'demande l'aumône aux gens qui passent un morceau d' pain, un peu d' chaleur j'ai pourtant pas beaucoup d'audace maintenant c'est moi qui leur fait peur dans ma rue tous les soirs j' me promène on m'entend sangloter et dans la nuit quand le vent jette au ciel sa rengaine tout mon corps est glacé par la pluie et j'en peux plus, j'attends sans cesse que le bon dieu vienne pour m'inviter à me réchauffer tout près de lui dans ma rue y'a des anges qui m'emmènent pour toujours mon cauchemar est fini
(shebeq - 26 Ağustos 2010 14:47)
klipte ayaklarını yan yan oynatıyorsun ya zaz.. ritmik şarkı müptelası olan bu bünyeye çok geliyor bazen.ışığı kapat, odanın karanlığında dinle dostum bu şarkıyı. dinle bak, çok şey kaybetmezsin ...diye içimden geçiriyorum, bu şarkıyı dinlememiş olanlardan bir üst perde daha rahat konuşabilmenin rahatlığıyla.yüce devletlumuz tarafından yasaklanmayan bir video paylaşım sitesi bile önerebilirim dinleyebilmen için. işte ;http://www.dailymotion.com/…a_zaz-dans-ma-rue_music
(saatli maarif takvimi - 21 Eylül 2010 02:23)
şarkı biterken son kez "dans ma rue" der zaz, ve hemen ardından gelen "y'a des anges" paha biçilmezdir.
(squatterbloat - 19 Şubat 2011 06:01)
piyano ve vokalin eşsiz buluşması gibidir bu şarkı alır götürür seni dönmeyesin gelir oralardan.
(aynitasayniadam - 12 Mart 2011 17:27)
zaz'ın yorumladığı en iyi şarkıdır. sonu je veux'ye benzemesin, daha bir kıyıda köşede kalsın...
(mavi karanlik - 31 Mayıs 2011 19:08)
zaz'a ait olduğu zannedilen, 65 yıllık bir edith piaf şarkısıdır (çıkış tarihi 1946); aslı da şöyle nefis bir şeydir:http://www.youtube.com/watch?v=yi5qmyhzc5y
(svr - 27 Haziran 2011 18:58)
zaz bile edith piaf cover derken nasıl yıllarca zaz'a ait sanılmış. şaşırdım. çok güzel söylüyor, o ayrı. eli değen birisi de çevirse ne güzel olsa. *
(deliberte - 20 Temmuz 2011 19:13)
elim tembel, uzun uzun uğraşamadım çevirmeye, ama başarılı bir çevirisini buldum, paylaşmak istedim. çok güzel bir edith piaf şarkısıdır, daha sade ve derin bir yorumu vardır la mome'un. ama zaz da fena söylememiş allah için.sokağımda.eski montmartre’ın köşesinde yaşıyorumbabam eve her akşam sarhoş dönüyorve biz dördümüzü doyurmak içinzavallı annem çamaşırhanede çalışıyorben ise hastayım, düş kuruyorum penceremdenuzaklardan gelen insanları seyrediyorumgünün yitip gitmesiyle, bazı şeylerbeni biraz korkutuyor.sokağımda dolaşan insanlar var.fısıldadıklarını duyuyorum gecenin içindeeskimiş bir şarkının ninnisiyle uykuya dalmışkençığlıklarla aniden uyandırılıyorumislıklar, dolanan ayak sesleri, gidip gelensonrası sessizlik, bütün kalbimi üşüten... sokağımda dolaşan gölgeler vartitriyorum, üşüyorum, korkuyorum.babam bana bir gün dedi ki: “kızım,sonsuza kadar burada kalmayacaksın.elinden hiçbir iş gelmez, aileden geçen bir şey bu,ekmeğini kazanman gerekiyor.”erkekler seni epey tatlı buluyorakşamları dışarı çıkmaktan başka bir şansın yokbasbayağı hayatını kazanan kadınlar var,kaldırım üstünde salınarak...sokağımda dolaşan kadınlar varmırıldadıklarını duyuyorum gecenin içindeeskimiş bir şarkının ninnisiyle uykuya dalmışkençığlıklarla aniden uyandırılıyorumislıklar, dolanan ayak sesleri, gidip gelensonrası sessizlik, bütün kalbimi üşüten... sokağımda dolaşan kadınlar varve ben titriyorum, üşüyorum, korkuyorum.haftalar ve haftalar sonraartık evim yok, artık param yokdiğerleri nasıl beceriyor bilmiyorum amaben hiç müşteri bulamadımyoldan geçen insanlardan dileniyorumbir parça ekmek, biraz sıcaklıkancak çok cesur değilimşimdi onları korkutan benim...sokağımda, dolaşıyorum her akşam,hıçkırarak ağladığım duyuluyor gecenin içinderüzgar eskimiş şarkısını göğe savurduğundayağmur tüm bedenimi donduruyor.ama artık dayanamıyorum, durmaksızın iyi olantanrı’nın gelmesini bekliyorumtekrar ısınabilmem için beni yanıbaşına çağırsın diye...sokağımda beni götüren melekler varkabusum sonsuza kadar bitsin diye...
(grampus - 10 Ekim 2011 14:50)
féfé 'nin eğlenceli şarkısıloin du bonheur et des îlesoù la misère prends ses aises.pres du hall où l'oppressése console avec des “si”plus de chemins, plus de repères, que des raccourcispour la plus part piégés, piégés, piégésquand se nourrir est un filmet nourrir les tiens ton rôlela rue te donne quelques scènestirées de mauvais scénarios.pour un coup elle peut te fournir tous les plans possiblesmais bon demain qui sait, qui sait, qui saitrefrainj’veux du soleil oye oye oye oyej’veux du soleil du pays oye oye oye oyej’veux du soleil oye oye oye oyesur le bitume tant chérix2rien de neuf dans ma ruejuste une allée d'aléas, pas d’avenirqu'est ce, qu'est ce, que qu’est ce qu’elle y connait rienqu’est ce qu’elle y connait rienqu’est ce qu’elle y connait rien rien rienquand on a rien d’autre à faire,on la pratique par défauty a que ce qu'ont pas touché le fondqui en parlent comme d’un trophée.ni de première, deuxième, place iciplus tu y es plus tu perds, tu perds, tu perds.quand elle est tout ce que l’on aqu'on rêve d’autre part.parce qu'elle a tout ce que l’on aime, même éloignée d’elle on l’aimeelle nous grandit, nous en dit long sur ce qui est à venir.tout pour mieux la quitter,quitter, quitter
(paranoia - 3 Ocak 2013 18:10)
an itibariyle radyo ilef'te arz-ı endam eden, tam eyvallahsız bir blog yazısı yazmalık şarkı. ne dediğinden zerre gram haberim yok zaz'ın o ayrı.
(historicallypoetic - 16 Şubat 2013 03:17)
''eeeeeest fiiiiiiiiniii'' kısmı beni benden alan efsanevi edith piaf şarkısı.ancak isabelle geffroy coverı ayrı bir güzel.
(gintare - 28 Nisan 2013 14:11)
en az edith piaf yorumu kadar karakteri olan harika bir cover olmakla beraber bana zazı sevdiren şarkıdır. bu hatun kişiye alerjisi olan herkese tavsiye derim.
(bonnie and clyde - 22 Ekim 2013 14:01)
daha zaz yokken doc gyneco tarafından yorumlanan efsanevi parça.(bkz: sözlerini de yazayım tam olsun)ma rue est bourrée de viceà chacun ses délices, à chacun sa 8.6dans ma rue, les lascars se serrent la maince n'est pas comme dans le show-bizoù les mecs se font la bisedans ma rue, les chinois s'entraident et se tiennent par la mainles youpins s'éclatent et font des magasinset tous les lascars fument sur les mêmes jointsdans ma rue, c'est une pub pour benettonet tout le monde écoute les mêmes sons à fondmangeurs de casher ou de saucissondans ma rue, je suis posé, je marche tranquille dans la villej'esquive les civils et reste le patron du styleà chacun sa banlieue. la mienne, je l'aimeet elle s'appelle le 18ème[couplet 2]dans ma rue, pour communiquer il faut être trilingueet faire attention quand on marche sur des seringuesse méfier des dingues qui sortent leurs flinguesdans ma rue, les péripatéticiennes craquent pour du crackles pompiers les réveillent en leur mettant des claquespersonne ne veut tenter le bouche à boucheles clodos s'échappent pour ne pas prendre de douchedans ma rue, le vendeur de grec veut nous empoisonnersa viande est bizarre, son huile est périméecomme moi l'épicier fait ses courses à edıl m'revend les mêmes produitsque j'achète l'aprés-midi4 ou 5 fois plus cher la nuitdans ma rue, ça vole, ça violemais qu'est-ce que tu veux ?à chacun sa banlieue. la mienne, je l'aimeet elle s'appelle le 18ème[couplet 3]porte de la chapelleterminustout le monde descend, reste ou prend son busbienvenue dans ma rueoù la crasse colle à tes pieds sur le trottoir comme de la gluebienvenue dans ma rueoù les pigeons meurent dans le caniveauà force de manger du dégueulis de toxicodans ma rue, autant de flics que de mecs cocusles coiffeurs racontent des blagues aux dealersles policiers donnent des planques aux voleursle facteur aide le maquereau à relever les compteursj'ai été élu président de ma ruej'ai placé mes ministrestout le monde est corrompu...à chacun sa banlieue. la mienne, je l'aimeet elle s'appelle le 18ème
(yariturkyarifransizadam - 11 Ocak 2014 02:43)
Yorum Kaynak Link : dans ma rue