Süre                : 1 Saat 55 dakika
Çıkış Tarihi     : 12 Mart 1971 Cuma, Yapım Yılı : 1971
Türü                : Drama,Romantik
Ülke                : ABD
Yapımcı          :  Paramount Pictures
Yönetmen       : Stuart Rosenberg (IMDB)(ekşi)
Senarist          : Robert Stone (IMDB),Robert Stone (IMDB)
Oyuncular      : Paul Newman (IMDB)(ekşi), Joanne Woodward (IMDB), Anthony Perkins (IMDB), Laurence Harvey (IMDB)(ekşi), Pat Hingle (IMDB)(ekşi), Don Gordon (IMDB)(ekşi), Michael Anderson Jr. (IMDB)(ekşi), Leigh French (IMDB), Bruce Cabot (IMDB), Cloris Leachman (IMDB), Moses Gunn (IMDB), Wayne Rogers (IMDB), Robert Quarry (IMDB), Skip Young (IMDB), B.J. Mason (IMDB), Sahdji (IMDB), Geoff Edwards (IMDB), Hal Baylor (IMDB), Clifton James (IMDB), Tol Avery (IMDB), Paul Hampton (IMDB), Jerry Catron (IMDB), Geraldine West (IMDB), Lucille Benson (IMDB), Susan Batson (IMDB), Zara Cully (IMDB), Preservation Hall Jazz Band (IMDB), Kristin Andersen (IMDB), Rex Andrews (IMDB), Tom Anfinsen (IMDB), Jeff Barr (IMDB), Eumenio Blanco (IMDB), Jim Boles (IMDB), Paul Bradley (IMDB), George DeNormand (IMDB), Rudy Germane (IMDB), Chester Hayes (IMDB), George Holmes (IMDB), David Huddleston (IMDB), Jerry James (IMDB) >>devamı>>

WUSA (~ Bugünün adami) ' Filminin Konusu :
WUSA is a movie starring Paul Newman, Joanne Woodward, and Anthony Perkins. A radio station in the Deep South becomes the focal point of a right-wing conspiracy.


  • ""sen gülsün" demektir kürtçe'de."
  • "koma mizgin solistlerinden mesut'un seslendirdiği duygusal parça."
  • "facebook'ta 'abused' ve 'flagged' yapan okuzler nedeniyle sansurlenen, yayinlanamayan delice guzel parca."
  • "ne anlattığına dair hiçbir fikrim olmadan aylarca dinlediğim, içinde dert, talan, bülbül, aşık, hayran, barındıran muhteşem kürtçe türkü. ne anlattığı öğrenilince loop kaçınılmaz oluyor."
  • "çok seviyorum bu türküyü.of of aşk bu aşk !''tu zini ez memê temme'' - sen zin'sin ben senin mem'in -ez zini ,tu evina mın 'diyorum"
  • "sen gülsün ben bülbülünümsadece seninim demiş, hem de çok güzel demiş."dünya var oldukça sen benimsin, ben seninim...""




Facebook Yorumları
  • comment image

    ağrılı bir arkadaştan dinleyip ezberlediğim çok güzel bir türkü dür.
    bildiğim kadarıyla ahmed haco mem u zin üzerine yazmıştır bu türküyü.

    sözlerini de yazayım tam olsun *

    lê wusa tî lîmîn çi dîki
    derda dilim zide diki
    bîrina dilimin ve diki
    emrê mayî talan diki

    tu guli ez bulbulê temme
    tu zini ez memê temme
    hata saxbîm lî dînyayê
    tu yamîni ez yê teme

    min go ez aşîkê temme
    hayrana wan çavên temme
    yar ez jîber evinate
    dilimin bî kuli xemme

    tu guli ez bulbuli temme
    tu zini ez memê temme
    hata saxbîm lî dînyayê
    tu yamîni ez yêteme

    pir dîxwazim tu yamîn bi
    şahiya vi dilimin bi
    heru ber her bimin biji
    hevala jiyana mîn bi

    tu guli ez bulbuli temme
    tu zini ez memê temme
    hata saxbîm lî dînyayê
    tu yamîni ez yêteme


    (host - 5 Mayıs 2008 14:13)

  • comment image

    türkçesini buldum:

    sen gülsün

    sen öyle bana ne yapiyorsun?
    yüregimin derdini çoğaltıyorsun
    yüreğimin yarasını açıyorsun.
    kalan ömrümü talan ediyorsun.

    sen gülsün bende senin bülbülün
    sen zînsin bende senin mem in
    bu dünyada yaşadıkça
    sen benimsin , bende senin
    ben dedim : sana aşığım
    o gözlerine hayranım
    yar senin sevdandan
    gönlüm gam keder doldu

    çok istiyorum benim olmanı
    gönlümün neşesi olmanı
    her zaman
    hayat arkadaşım olmanı

    sen gülsün bende senin bülbülün
    sen zînsin bende senin mem in
    bu dünyada yaşadıkça
    sen benimsin , bende senin


    (lostnymph - 10 Haziran 2008 23:26)

  • comment image

    internette birçok yerde tu guli ez bulbule temme olarak da geçen, yani aranıp bulunamıyorsa bu isimle de aranabilecek, sözleri beylik, müziği muhteşem kurmanci parça. içinde her, biji, heval, jiyan var ama inanmazsın aşk şarkısı.* alakalı olarak (bkz: mem û zîn)

    sözlerini türkçe'ye şöyle çevirmişler: (imladaki düzeltmeleri için kurmance ser hisk'e teşekkürler...)

    lê wûsa tu li min çi dikî
    - ne yapıyorsun bana böyle
    derda li min zêde dikî
    - dertlerimi çoğaltıyorsun
    birîna dilê’m vedikî
    - kalbimdeki yarayı açıyorsun
    emrê mayî talan dikî
    - kalan ömrümü talan ediyorsun

    tu gulî ez bilbilê temme
    - sen gülsün ben bülbülün
    tu zinî ez memê te me
    - sen zin’sin ben senin mem’in
    heta saxbim li dinyayê
    - dünyada sağ olduğum sürece
    tu yamîni ez yê te me
    - sen benimsin ben de senin

    min go ez aşiqê te me
    - dedim ki aşığım sana
    heyrana wan çavên te me
    - hayranım o gözlerine
    yar ez ji ber evîna te
    - yar sevginden dolayı
    dilê min bi kul û xem me
    - gönlüm yaralı ve kederli

    tu gulî ez bilbilê temme
    - sen gülsün ben bülbülün
    tu zinî ez memê te me
    - sen zin’sin ben senin mem’in
    heta saxbim li dinyayê
    - dünyada sağ olduğum sürece
    tu yamîni ez yê te me
    - sen benimsin ben de senin

    pir dixwazim tu ya min bî
    - çok isterim yanımda olmanı
    şahiya vî dilê min bî
    - gönlümün neşesi olmanı
    her û ber her bi min bijî
    - hep beraber ve daima yaşayarak
    hevala jiyana min bî
    - hayatımın arkadaşı olmanı


    (gabircik - 10 Kasım 2011 15:26)

  • comment image

    mustafa amca jean's'de oturmuş arkadaşımın gelmesini beklerken kulağıma takılan, derhal orada çalışanlara sorup adını öğrendiğim ve beklediğim arkadaşım gelene kadar telefonun kulaklıklarını kulağıma saplayarak defalarca dinlediğim, kürtçe bilmememe rağmen nakaratını hemen ezberlediğim ve o günden bu güne, binlerce kez dinlediğim türkü. sözlerini anlamasan da çok bildiğin bir şey bu türküde anlatılan, anlıyorsun o yüzden...


    (sellukaaa - 20 Ekim 2014 13:36)

Yorum Kaynak Link : tu guli