Süre                : 1 Saat 40 dakika
Çıkış Tarihi     : 02 Nisan 2004 Cuma, Yapım Yılı : 2004
Türü                : Drama,Heyecanlı
Ülke                : Italy,Fransa
Yapımcı          :  Bianca Film , Mikado Film , Babe Film
Yönetmen       : Mario Martone (IMDB)(ekşi)
Senarist          : Mario Martone (IMDB)(ekşi),Goffredo Parise (IMDB)
Oyuncular      : Fanny Ardant (IMDB)(ekşi), Michele Placido (IMDB)(ekşi), Giovanna Giuliani (IMDB), Sergio Tramonti (IMDB), Anita Bartolucci (IMDB), Norman Mozzato (IMDB), Luigi De Angelis (IMDB), Italo Spinelli (IMDB), Manuela Antonelli (IMDB), Antonia Iaia (IMDB), Fabiana Venturi (IMDB), Giorgio Grandi (IMDB), Alessandro Riceci (IMDB), Riccardo Scamarcio (IMDB), Francesco Scianna (IMDB), Daniele Fior (IMDB), Fabio Mascagni (IMDB), Giuseppe De Marco (IMDB), Augusto Mostarda (IMDB), Luigi Rigoni (IMDB)

L'odore del sangue (~ Kan Kokusu) ' Filminin Konusu :
L'odore del sangue is a movie starring Fanny Ardant, Michele Placido, and Giovanna Giuliani. A couple of bourgeois intellectuals, Carlo and Silvia are married for twenty years. But they wearily live their relationship separately;...


  • "italyan kültür hocalarından tanju sahan a göre veresi gelmek demektir.."
  • "italyanca'da, sanıldığının aksine sadece "arkadaşça seni severim" anlamına gelmez... söylenilen kişiye göre hastasınım anlamına da gelir... durum ve kişi burada çok önemli rol oynar..."
  • "durumuna göre ti amodan daha çok etki bırakan söz..."
  • ""ti voglio bene" hem sevgiliye hem de arkada$a soylenebilen bi ifadedir."ti amo" ise direk sevgiliye soylense daha yerinde olur."
  • "tiziano ferro'nun , sözlerinden hiçbir sey anlasilmasa bile insani aglamakli yapan ve klibini bastan sonra kadar izlettiren sarkisi."




Facebook Yorumları
  • comment image

    italyanca'da, sanıldığının aksine sadece "arkadaşça seni severim" anlamına gelmez... söylenilen kişiye göre hastasınım anlamına da gelir... durum ve kişi burada çok önemli rol oynar...


    (melyche - 21 Mart 2002 21:12)

  • comment image

    "ti voglio bene" hem sevgiliye hem de arkada$a soylenebilen bi ifadedir."ti amo" ise direk sevgiliye soylense daha yerinde olur.


    (siamese - 18 Nisan 2003 14:30)

  • comment image

    sözleri aşağıdaki gibi olan, bozulan arkadaşlık arkasından dinledikçe koyan şarkı;

    una è troppo poco...due sono tante
    quante principesse nel castello mi hai nascosto
    ti voglio bene...te lo dicevo anche se non spesso
    ti voglio bene...me ne accorgevo prima più di adesso
    tre sono poche..quattro sono troppe
    quante quelle cose che hai rinchiuso nel castello e ancora…
    ti voglio bene...e nonostante tutte le attenzioni
    ti voglio bene...dall’altro ieri invece da domani non lo so

    vorrei ringraziarti vorrei stringerti alla gola
    sono quello che ascoltavi, quello che sempre consola
    sono quello che chiamavi se piangevi ogni sera
    sono quello che un po’ odi e che ora un po’ ti fa paura
    vorrei ricordarti che ti son stato vicino
    anche quella sera quando ti sentivi strano
    e ho sopportato
    però adesso non rivoglio indietro niente
    perché ormai secondo te ho tutto quello che mi serve
    un applauso forte sotto le mie note
    una copertina ed anche un video forte
    fidanzate tante quante se piovesse
    anche se poi le paure son le stesse
    ora che ho sempre tantissimo da fare
    dici che non ho più tempo per parlare
    ma se solo bisbigliando te lo chiedo
    tu sarcastico ti tiri sempre indietro
    e quindi...

    una è troppo poco…due sono tante
    quante principesse nel castello mi hai nascosto
    ti voglio bene...te lo dicevo anche se non spesso
    ti voglio bene...me ne accorgevo prima più di adesso
    tre sono poche..quattro sono troppe
    quante quelle cose che hai rinchiuso nel castello e ancora...
    ti voglio bene...e nonostante tutte le attenzioni
    ti voglio bene...dall’altro ieri invece da domani non lo so

    un altro viaggio e poco tempo per decidere
    chi ha caldo a volte non si fermerebbe mai
    è troppo presto per ricominciare a ridere
    sicuramente il momento arriverà
    sono passati lentamente venti giorni
    sono trascorsi rimpiangendo i miei sogni
    e in quanto a te so solo che se ti vedessi
    sarei più stronzo di ciò che ti aspettassi
    è terminata l’amicizia da due ore
    ho seppellito l’incoscienza del mio cuore
    in 4/4 ti racconto
    disilluso e non contento
    l’allegria e la magia che hai rovinato
    ti ho visto camminare mezzo metro sopra al suolo
    dire in giro “sono amico di tiziano”
    e rassicurarmi di starmi vicino
    poi chiacchierare al telefono da solo
    dietro l’ombra di sorrisi e gesti accorti
    sono passati faticando i nostri giorni
    e per quanto non sopporti più il tuo odore
    mi fa male dedicarti il mio rancore
    e quindi...

    una è troppo poco...due sono tante
    quante principesse nel castello mi hai nascosto
    ti voglio bene...te lo dicevo anche se non spesso
    ti voglio bene...me ne accorgevo prima più di adesso
    tre sono poche..quattro sono troppe
    quante quelle cose che hai rinchiuso nel castello
    ti voglio bene...e nonostante tutte le attenzioni
    ti voglio bene...dall’altro ieri
    invece da domani non lo so

    e’ che ti sono debitore di emozioni
    e’ che al mondo non ci sono solo buoni
    magari questo lo sapevo ma è diverso
    viverlo sulla tua pelle come ho fatto io con te
    e fu latina a farci unire e poi pagare
    una canzone può anche non parlar d’amore
    e ancora con tutto il cuore te lo dico
    anche se da due settimane non sei più
    mio amico.. *


    (eunegni - 29 Mart 2005 21:05)

  • comment image

    tiziano ferro'nun , sözlerinden hiçbir sey anlasilmasa bile insani aglamakli yapan ve klibini bastan sonra kadar izlettiren sarkisi.


    (lucidrea - 23 Nisan 2005 00:32)

  • comment image

    italyanca; duruma, yere ve kişiye göre, senden hoşlanıyorum ve seni seviyorum anlamlarına gelebilen söz öbeği.

    ti amo ile arasındaki fark; ti amo sadece aşık olunan kişiye (istisnai olarak kişilerin annelerine söylediği duyulmuştur) söylenirken, ti voglio bene genel olarak sevgi duyulan kişilere söylenebilir.


    (saintgoken - 14 Aralık 2018 19:16)

  • comment image

    ti amo manasina da gelen italyanca soz. manasi "seni seviyorum"dur. bir bakima alternatif seni seviyorumdur. italyanlar kullanir ekseriyetle.

    motamot cevirisi hemen hemen: seni istiorum iyilik namina/iyilik icin'dir.**

    sahsen t'amo diip soylemeyi tercih ederdim italya'da olsam ya da italyan birine solicek olsam. agizdan çat diye cikar, siz de misal seni seviyorum tarzi tipki ti voglio bene uzun uzun soyleyip kasilmassiniz. arkadasca manada alirsa karsinizdaki ti voglio bene'yi hemen bkz verip anladin sen onu diyip isin icinden cikarsiniz. zaten seni seviyorum baabindan bisiiler soliceksiniz, cok iyi olmanin manasi yok, inceden ayar da vermek lazim bu devirde.
    (bkz: pek guzel)


    (nitro - 23 Ocak 2002 15:38)

  • comment image

    napolitenlerde "ti amo" ile ayni anlama gelir. ama gunumuz italyancasinda arkadasca bir "seni severim" anlami tasir.

    "caruso"da vardi bu...

    te voglio bene assai
    ma tanto tanto bene assai
    è una catena ormai
    che scioglie il sangue dint’e vene sai…

    (seni cok seviyorum... cok cok cok seviyorum... kani damarda isitan bir zincire donustu bu, biliyorsun...)


    (satine - 23 Ocak 2002 19:06)

Yorum Kaynak Link : ti voglio bene