Süre                : 1 Saat 35 dakika
Çıkış Tarihi     : 01 Nisan 1999 Perşembe, Yapım Yılı : 1999
Türü                : Aksiyon,Macera,Fantazi,Korku,Bilim Kurgu,Heyecanlı
Taglar             : savaş,şövalye,canavar,savaşçı,Kılıç ve büyü
Ülke                : İngiltere,ABD
Yapımcı          :  The Kushner-Locke Company , Capitol Films , Threshold Entertainment
Yönetmen       : Graham Baker (IMDB)(ekşi)
Senarist          : Anonymous (IMDB)(ekşi),Mark Leahy (IMDB),David Chappe (IMDB)
Oyuncular      : Christopher Lambert (IMDB)(ekşi), Rhona Mitra (IMDB), Oliver Cotton (IMDB)(ekşi), Götz Otto (IMDB)(ekşi), Charles Robinson (IMDB)(ekşi), Brent Jefferson Lowe (IMDB), Roger Sloman (IMDB), Layla Roberts (IMDB), Robert Willox (IMDB), Patricia Velasquez (IMDB), Marcel Cobzariu (IMDB), Vlad Jipa (IMDB), Diana Dumbrava (IMDB), Andrei Rusu (IMDB), Vitalie Bantas (IMDB), Dan Alexandru (IMDB), Florin Preoteasa (IMDB), Iulian Ilinca (IMDB), Dorin Zaharia (IMDB), Vincent Hammond (IMDB), Adrian Pavlovschi (IMDB), Derik Wingo (IMDB)

Beowulf (~ Beovulf) ' Filminin Konusu :
Beowulf is a movie starring Christopher Lambert, Rhona Mitra, and Oliver Cotton. In a besieged land, Beowulf must battle against the hideous creature Grendel and his vengeance seeking mother.


  • "crack'ini bulamazsak sanki izleyemeyecekmişiz gibi bir his yaratan film."
  • "bi delikanlı çıkıp da şu hatunu* öldüremedi. bizim türk kahramanlardan biri olsaydı s.ke s.ke öldürürdü."
  • "tek bir satırı değişmeden günümüze kadar ulaşmıştır. ancak bunu mucize sayan insan daha görmedim."
  • "canavarlarla başedecek silahların dahî icat edilmediği tarihte sivri topuklu ayakkabının mevcut (!) olduğunu gösteren film."
  • "christopher lambert in oynadigi bu filmde gothic bir atmosfer yaratilmasi gerekirken birbirinden igrenc tekno parcalarla olayin agzina sicilmistir. adeta bir mortal kombat havasi yaratilmistir."




Facebook Yorumları
  • comment image

    eski ingilizcenin en eski, güzel ve önemli örneklerinden biri olan beowulf 3,000 satırlık bir şiirdir. ingilizcenin, ingiliz edebiyatının ve tarihinin en önemli belgelerinden biri kabul edilmektedir. orjinalinde eski ingilizce olmasına rağmen kahramanları ingilizler değil, onların kuzey avrupalı atalarıdır. bu nedenle şiirin sadece eski ingiliz epik şiirinin en eski ve nadir örmeklerinden biri olmakla kalmayıp kuzey avrupa halkının yarattığı en büyük destanlardan bu güne ulaşan bir örnek olduğu ortadadır.

    batı saksonya lehçesi ile yazılmış olan şiirin sözlü gelenekteki yaratıcısı da yazarı da bilinmemektedir. eser sekizinci yüzyılda, sözlü edebiyat geleneğinde doğmuş, onuncu yüzyıla kadar sözlü gelenekte yaşamış, onuncu yüzyılın ortalarnda, büyük ihtimalle bir friar tarafından yazıya dökülmüş, bu arada pek çok değişikliğe uğramış, içine hıristiyanlık öğeleri girmiştir. yazıldığı yere ve zamana ait kesin bir bilgi yoktur.

    1878’de g.j. thorkelin tarafından modern ingilizceye çevrilmiştir ve günümüze kadar gelen bütün çevirileri thorkelin’in kopyaları kullanılarak yapılmıştır.

    hikaye 6. yüzyılda geçmekte fakat daha eski dönemlere ait öğeler de barındırmaktadır. özetle, danimarkalı beowulf isminde bir savaşçının hayatı ve kahramanlıklarını anlatmaktadır.
    bir önsözle başlar, bu önsözde danimarkalıların tarihi ve hayat ağacı kısaca anlatılır, sonra jute ülkesinde yaşayan bir kral ve onun ülkesinin başına gelenlere geçilir. hrothgar cömert, adil ve iyi bir kraldır, fakat artık yaşlanmaya başlamıştır. ülkesine dadanmış bir canavar vardır ve yaşlı kralımız grendel adındaki bu canavara karşı savaşmakta zorluk çekmektedir, çaresiz kalmıştır. bu sırada genç savaşçı beowulf denizlerin ötesinden* gemisi ve adamlarıyla çıkıp gelir. kahramanlık, macera ve şöhret; yani ölümsüzlüğü aramaktadır. hayır, belasını aramamaktadır, çünkü pagan inancında ölümden sonra yaşam yoktur ve bu dünyada yaptıklarınız, olup olabileceğiniz her şeydir. beowulf hrothgar’ın kalesine* gelir ve canavarla savaşmak istediğini bildirir. gururlu kral ve cesur savaşçı tanışırlar, kısa bir gerginlikten sonra soylu ruhlar anlaşır, beowulf ve adamlarına canavarla savaşma izni verilir. o gece büyük bir şölen düzenlenir. herkes yatıp uyuduktan sonra canavar grendel çıkagelir, kralın kalesine girip uyuyan adamlara saldırır. fakat beowulf uyumamış, canavarı beklemektedir, kılıcını çekip onun tek kolunu keser, yaralanan grendel kaçar, ölmek üzere inine döner. kalede büyük kutlamalar yapılır, hediyeler* dağıtılır. ertesi gece yine herkes uykudayken intikam zamanı gelmiştir: grendel’ın annesi ortaya çıkar, oğlunun öcünü almaya gelmiştir. kralın kalesine dalıp uyuyan adamlarına saldırır, en sevgili adamlarından birini kapıp kaçırır. kral hrothgar arkadaşının yasını tutarken, beowulf intikam yeminini eder. ertesi gün hazırlanıp grendel’ın annesini bulmaya çıkar. grendel’ın annesi onu da kaçırıp gölün dibindeki inine götürür, öldürmeye hazırlanmaktadır. fakat beowulf mağarada bulduğu bir kılıçla canavarı öldürür. hrothgar’ın kalesinde yeniden kutlamalar yapılır, kral beowulf’a liderlik öğütleri verir, onu hediyelere boğarak ülkesine gönderir. bu andan sonra öykünün daha az popüler bölümü başlar. ülkesine dönünce ünü kendisinden önde giden beowulf'a kahramanlıkları yüzünden toprak, kale ve taht verilir; beowulf da bir kral olur. elli sene boyunca ülkesini başarıyla yönetir, halkını refah içinde yaşatır. iyice yaşlanmaya başladığı sıralarda, onun ülkesinde de bir ejderha belirir. tıpkı yıllar önce hrothgar’ın ülkesinde olduğu gibi halkı katletmekte, ortalığı yakıp tıkmaktadır canavar -bu noktada canvarın pek çok farklı şeyin sembolü olabileceğini anladınız-. beowulf, hrothgar’ın tersine yas tutmak ya da çaresizlik içinde kıvranmayı tercih etmez, ortaya çıkıp canavarla savaşmaya karar verir, adamlarıyla birlikte hazırlanıp canavara ininde saldırmak üzere yola çıkar.
    canavarın inine geldiği zaman bütün adamları korkup kaçarlar, beowulf canavarla tek başına yüzleşecektir; yanında sadece wiglaf adında cesur ve sadık bir savaşçısı kalmıştır. beowulf canavarı öldürmeyi başarır, fakat kendisi de ölür. wiglaf geri dönüp adamları korkaklıkları için azarlar, onun bir sonraki kral olacağına ait ipuçları vardır. daha sonra beowulf’a büyük bir cenaze töreni düzenlenir.

    hikayenin amacı dünyevi yaşamı ve bir adamın cesareti sayesinde bu dünyada kazanabileceği şan, şeref ve başarıyı övmektir. cesaret ve ün bu hikayede iki anahtar kelimedir. ölümden sonra yaşam yoktur, önemli olan bu dünyada elinden gelenin en iyisini yapmak, ismini ölümsüz kılmaktır.

    beowulf epik bir trajedidir, kahramanın en cesur, en başarılı anlarında bile anlatı ölümün kesinliği ile doludur.

    öykü kuzey avrupa mitolojisi ve efsanelerinden oluşmaktadır, fakat içinde hıristiyanlık ögeleri de vardır. incile ait tüm göndermeler eski ahit’de geçen olaylara yapılan göndermelerdir. ölümden sonra yaşama ait göndermeler olmadığı için şiir klasik bir hıristiyan edebiyatı ürünü değildir fakat bir hıristiyan tarafından yazıya dökülmüş, hıristiyan dinleyicilere anlamlı gelecek bölümlere yer verilmiştir. her ne kadar hıristiyan ögelerle dolu bir eser olsa da, aslında daha çok savaşçı toplum, onların yaşam biçimi, gelenekleri ve sosyal ilişkilerini anlatmaktadır. bu bakımdan modern okuyucu için hem tarihsel açıdan öğreticidir, hem de çok eskilerdeki puslu bir dünyanın, başka yaşamların güzelliği ile doludur, kuzey avrupa edebiyatında tarih öncesi dönem mitlerinin işlevini çıplaklığıyla önümüze serer.

    şiirin yazarı ve onun dinleyicileri belli ki aristokrat ve eğitimli kişilerdir. sözlü geleneğe ait bir eserdir ama resmi, geleneksel bir dili, çift anlamlı dizeleri vardır, hareketli, zaman zaman korkunç bir öyküyü anlatır. belli ki şairin kelime haznesi çok geniştir; eser, aynı anlama gelen pek çok farklı sözcükle güzelleştirilmiştir, pek çok birleşik isim ve sıfat tamlaması kullanılmıştır. ayrıca “kenning” adı verilen söz sanatı çok kullanılmıştır.

    bu şiirde ses zenginliği çok önemlidir; sesli okunmak üzere yazılmış, sözlü edebiyat geleneğinden gelen bir şiirdir, bu yüzden çevrilmesi çok zorlu bir uğraştır, olacaktır.
    modern ingilizceye hem şiir, hem de düzyazı biçimlerinde çevrilmiştir, satır sonlarında uyak bulunmadığı, ritm, kelimelerdeki seslerin uyumu ile yakalandığı için düzyazı biçiminde çevrilmesi de düşünülebilir.


    (eowyn - 10 Nisan 2000 02:08)

  • comment image

    ingiliz edebiyatının ilk epik şiiri, avrupanın da en eski destanıdır. bildiğim kadarıyla 8. yüzyılda söylense de yazıya ancak bundan 300 yıl sonra geçirilmiştir. bu orjinal yazma hala british museumda bulunmaktadır.


    (amandine - 10 Nisan 2000 04:49)

  • comment image

    --- spoiler ---

    filmde içip eğlenip de hrothgar! hrothgar! diye gaza gelen güruh ve onları gaza getiren amigoları kanımca en fantastik öğelerden biridir

    ---
    spoiler ---

    - şöyle aslan böyle kaplan!
    - hrothgar! hrothgar!
    - canavarı dövdü düşmanı yendi!
    - hrothgar! hrothgar!
    - memleketin nuru, yetimin babası!
    - hrothgar! hrothgar!
    - şerefsizin en alası, bayrak sallayanı!
    - hrothgar! hrothg.. lan?!


    (haycanus - 4 Ağustos 2008 01:16)

  • comment image

    ms. 8. yüzyıl başlarında, anglo-saksonca yazılmış ama anglo-sakson olmayan kahramanlık epiği. en büyük edebi özelliği aliterasyon (ses yinelemesi) sanatının yoğunlukla kullanılmış olması. her dizenin başlangıcında aynı sesleri kullanır. ingiliz edebiyatının ilk yazılı örneği, ingiliz dili ve edebiyatı öğrencilerinin korkulu rüyasıdır . anglo-saxon devrinden kalma bir destan; savaş, pagan inançları, ataerkil toplum ve zor anlaşılır bir ingilizce. londra'da tek elyazmasını bulmak mümkünmüş, gerçi bulunsa ne olacak, o da var şimdi. sonuçta dünyayı güvenli bir yer yapmak için canavarlarla savaşan bir kahramanın iç dünyasını anlatır. pek de güzel anlatır. çevirileri pek bi başarılıdır, zevkle okunasıdır.

    harry potter la karşılaştırılıp duruluyor ingiltere'de edebiyat aleminde son zamanlarda, harry potter'a göre sıkıcı da bulunuyor, öyledir de bazı açılardan, fakat tabii harry'nin pek de bi edebi değeri olmadığı düşünülürse zaten alakasız iki şeydir kıyaslanan. beowulf'da saflık, temizlik, bağlılık işlenir, adanmışlık vardır en fazla. harry potter zaten epikten çok bi masaldır. armutla elma toplanmaz, abesle iştigaldir. budur.


    (shirak - 28 Mart 2005 11:51)

  • comment image

    sakson dili yani eski ingilizce ile yazılmış daha doğrusu yakılmış epik şiir.

    (bkz: saksonlar)

    satır no ___orjinal metin________________modern ingilizce çevirisi

    [332] oretmecgas æfter æþelum frægn: asked of the heroes their home and kin

    [333] "hwanon ferigeað ge fætte scyldas, "whence, now, bear ye burnished shields,

    [334] græge syrcan ond grimhelmas, harness gray and helmets grim,

    [335] heresceafta heap? ic eom hroðgares spears in multitude? messenger, i, hrothgar's

    [336] ar ond ombiht. ne seah ic elþeodige herald! heroes so many ne'er met i

    [337] þus manige men modiglicran, as strangers of mood so strong.

    [338] wen ic þæt ge for wlenco, nalles for wræcsiðum, 'tis plain that for prowess, not plunged into exile,

    [339] ac for higeþrymmum hroðgar sohton." for high-hearted valor, hrothgar ye seek!"

    [340] him þa ellenrof andswarode, him the sturdy-in-war bespake with words,

    [341] wlanc wedera leod, word æfter spræc, proud earl of the weders answer made,

    [342] heard under helme: "we synt higelaces hardy 'neath helmet: -- "hygelac's, we,

    [343] beodgeneatas; beowulf is min nama. fellows at board; i am beowulf named.

    [344] wille ic asecgan sunu healfdenes, i am seeking to say to the son of healfdene


    (galatyphoon - 22 Temmuz 2005 23:51)

Yorum Kaynak Link : beowulf