Petit paysan(2017)(7,2-911)
Ôtez-moi d'un doute(2017)(6,7-1139)
Les grands esprits(2017)(6,7-630)
Jalouse(2017)(6,2-702)
La colle(2017)(6,1-242)
Les hommes du feu(2017)(6,0-299)
Mon garçon(2017)(5,8-764)
Daddy Cool(2017)(5,6-443)
L'un dans l'autre(2017)(5,3-416)
- "la chanson que tu me chantais" (bana söylediğin şarkı) kısmının fransızca okunuşu, "laşanson kötümö şante"dir. bu güzelim şarkıyı ne zaman dinlesem ortasındaki "kötümö" kısmına gelince dağılırım, çünkü o noktada tek algıladığım "götüme söylediğin şarkı"dır. aklıma hep duyarlı sevgilisinin söylediği güzel şarkıları götüyle dinleyen hayvanın teki gelir. ayıp ediyorum ama.
(ventolin - 16 Mart 2007 13:07)
iggy pop'un preliminariesinde gayet içten ve derinden yorumladığı nefis şarkı
(mass quanta - 6 Haziran 2009 17:21)
candan erçetin'in de maalesef eksik kalmayıp yorumladığı parçadır. http://www.youtube.com/watch?v=kbok44jcjci
(jenny colon - 17 Nisan 2011 18:15)
böyle yağmurlu sabahlarda, güne başlarken, güzel giden şarkıdır..
(johnny jane - 18 Ekim 2011 09:33)
sadece yves montand'ten dinlenilmesi gereken harika.
(maricruz - 9 Temmuz 2013 01:16)
erkek vokallere çok daha fazla yakıştığını düşündüğüm güzeller güzeli şarkı."toi qui m'aimais, moi qui t'aimaismais la vie sépare ceux qui s'aimenttout doucement, sans faire de bruitet la mer efface sur le sableles pas des amants désunis" kısmı insanın içini hepten bir garip yapar. çok hüzünlü; hele yves montand'ın güzel sesinden...
(kronikduzelmez - 22 Ekim 2013 19:04)
buyrun efendim, size yüzyilin gereksiz bilgisi: diamonds are forever isimli kitapta, james bond'un buluşacaği elmas kaçakçisi tiffany case, bond oteldeki odasina gelmeden hemen önce bunu dinlemektedir... evet, tiffany case kim, bond'dan bana ne? ama işte salak hafiza, gecekondu misali işgal olmuş gri hücreler... buyrun acilarimi paylaşin...
(portakal - 10 Şubat 2004 20:24)
françoise hardy'nin de söylediği çok güzel bir versiyonu bulunmaktadır:https://www.youtube.com/watch?v=sgifclcovua
(freddie mercury nin disleri - 7 Ağustos 2014 21:31)
her ne kadar daha cok bossa nova tarzi coverlarini sevsem de yavas versiyonu laura fygi tarafindan muazzam icra edilmistir. daha degisik halini dinlemek isteyenlere arapcasi fairouzdan gelsin.''mais la vie separe ceux qui s'aimenttout doucement, sans faire de bruitet la mer efface sur le sableles pas des amants desunis'' kismi ise en huzunlu sarki sozu siralamasinda kafadan ilk uce girer.
(bonnie and clyde - 21 Ekim 2014 23:04)
"ölü yapraklar" anlamına gelen bu tamlama önce jacques prevert'in bir şiirinin, sonra da bu şiirden bestelenmiş şarkının adı olarak alelade üç kelime olmaktan çıkmış, tarihte özel bir anlam kazanmıştır. asansör müziği, muzak klasiği, sokakta keman, akordeon çalanların gözdesi ve autumn leaves'in özüdür bu yves montand'ın yumuşak sesinden aşina olduğumuz şarkı. yıldırım gürses'in "her sonbahar gelişinde düşen sarı yapraklarla kuru dallar arasında, sen gelirsin aklıma" nakaratlı ve bir de peppino di capri'nin rüzgar sesi uvertürlü, "melancolie in settembre, mi dicevi tu non m'ami piu.." diye giden sevgili şarkısından sonra sonbahar deyince aklıma ilk gelen parçadır bu. 1946 yılında yazmıştır prevert şiiri, ve yanılmıyorsam yine 1946'da joseph kosma bestelemiştir, hem de bir film müziği olarak: marcel carne yönetmenliğindeki les portes de la nuit (gecenin kapıları) için. şarkının sözleri ve maalesef pek başarılı olamayan tercümem aşağıdaki şekildeler. melodi güzel; sözlerde ise bir yere kadar hoşluk, letafet olsa da, bir fevkaladelik yok zannımca. güzel bir prevert şiirini bu sefer sevimsiz bir besteyle dinlemek isteyenler barbara'da aradıklarını bulabileceklerdir diye düşünüyorum.oh! je voudrais tant que tu te souviennesdes jours heureux où nous étions amisen ce temps-là la vie était plus belle,et le soleil plus brûlant qu'aujourd'huiles feuilles mortes se ramassent à la pelletu vois, je n'ai pas oublié...les feuilles mortes se ramassent à la pelle,les souvenirs et les regrets aussiet le vent du nord les emportedans la nuit froide de l'oubli.tu vois, je n'ai pas oubliéla chanson que tu me chantais.(ah! nasıl da isterdim senin,arkadaş olduğumuz o mutlu günleri hatırlamanıo zamanlar daha güzeldi hayat, ve güneş bugünkünden daha parlakölü yapraklar kürekte birikiyorlargörüyor musun, unutmadım..ölü yapraklar kürekte birikiyorlarhatıralar ve pişmanlıklar da öyleve kuzey rüzgarı onları unutuluşun soğuk gecesine taşıyorgörüyor musun, unutmadımbana söylediğin o şarkıyı)c'est une chanson qui nous ressembletoi, tu m'aimais et je t'aimaiset nous vivions tous deux ensembletoi qui m'aimais, moi qui t'aimaismais la vie sépare ceux qui s'aimenttout doucement, sans faire de bruitet la mer efface sur le sableles pas des amants désunis.(bu bize benzeyen bir şarkısen, sen beni severdin ve ben seni severdimve ikimiz beraber yaşardık beni seven sen, seni seven benama hayat birbirlerini sevenleri ayırıyoryumuşaklıkla, hiç gürültü yapmadanve deniz kumun üzerindeayrılmış sevgililerin ayak izlerini siliyor)les feuilles mortes se ramassent à la pelle,les souvenirs et les regrets aussimais mon amour silencieux et fidèlesourit toujours et remercie la vieje t'aimais tant, tu étais si jolie,comment veux-tu que je t'oublie?en ce temps-là, la vie était plus belleet le soleil plus brûlant qu'aujourd'huitu étais ma plus douce amiemais je n'ai que faire des regretset la chanson que tu chantaistoujours, toujours je l'entendrai!(ölü yapraklar kürekte birikiyorlar,hatıralar ve pişmanlıklar da öyleama benim sessiz ve sadık aşkımhep gülümsüyor ve hayata teşekkür ediyorseni öylesine seviyordum, sen öylesine güzeldin ki,nasıl seni unutmamı istiyorsun?o zamanlar daha güzeldi hayat, ve güneş bugünkünden daha parlaksen benim en tatlı arkadaşımdınama ben pişmanlıktan başka hiçbir şey yaratmadımve senin söylediğin o şarkıyı daima, daima duyacağım)
(lacrima - 18 Kasım 2001 04:00)
Yorum Kaynak Link : les feuilles mortes