Süre                : 10 dakika
Çıkış Tarihi     : 03 Kasım 1945 Cumartesi, Yapım Yılı : 1945
Türü                : Kısa Film,Drama,Tarih
Taglar             : Mahkûm,Kurum,hastane,Zincirlenmiş,18. yüzyıl
Ülke                : ABD
Yapımcı          :  Metro-Goldwyn-Mayer (MGM)
Yönetmen       : Sammy Lee (IMDB)(ekşi)
Senarist          : John Nesbitt (IMDB)(ekşi),Rosemary Foster (IMDB)(ekşi)
Oyuncular      : John Nesbitt (IMDB)(ekşi), Harry Cording (IMDB)(ekşi), Lotte Palfi Andor (IMDB), Dewey Robinson (IMDB)(ekşi), Gene Roth (IMDB), Harry Wilson (IMDB)(ekşi), Wolfgang Zilzer (IMDB)(ekşi)

Stairway to Light (~ Passing Parade No. 54: Stairway to Light) ' Filminin Konusu :
Stairway to Light is a short starring John Nesbitt, Harry Cording, and Lotte Palfi Andor. The story of 18th Century French physician Dr. Phillipe Pinel, whose initiated enlightened, humane treatment of the mentally ill.

Ödüller      :

Academy Awards - Oscar:En İyi Kısa Film


  • "waynes world'de wayne'in hep gittigi gitar dukkaninin duvarindaki yazida calinmamasi rica edilen parca"
  • "led zeppelin $arkisidir kendisi."
  • "yaşam süremiz içerisinde bir kez dinlemeliyiz mutlaka.birde şu var aklıma hemen gelen (bkz: people are strange)"
  • "bu şarkı hakkındaki enteresan şeylerden biri de şudur: bu şarkı dünyanın en iyi şarkısıdır ama led zeppelin'in en iyi şarkısı değildir."
  • "cennete bir merdivendir, gerek söz öbeğinin anlamı, gerekse led zeppelin şarkısının hissettirdikleri."




Facebook Yorumları
  • comment image

    yıllar önce trt3de yayınlanan hollandalı bi lavuğun sunduğu müzik programına konuk olan robert plant "aslında şarkı çok uzun olduğu için iv albümüne almayacaktık, son anda öölesine koyduk" gibi bir söz söylemişti ki kulaklarımla duymama rağmen ciddiye almadım, geçmişle bir alıp veremedeği olsa gerek...


    (kermith - 11 Haziran 2002 03:11)

  • comment image

    sözlerinin türkçe çevirisi aşağıdaki gibi olan şaheserdir;

    bir kadın var tüm parıltıların altın olduğuna inanan
    ve bir merdiven satın alıyor cennete
    ve vardığı zaman oraya biliyor ki
    bir kelimeyle elde edecek orada bulunma amacını
    ve bir merdiven satın alıyor cennete

    bir işaret var duvarda
    yine de emin olmak istiyor
    çünkü bilirsiniz bazen iki anlamı vardır kelimelerin
    orda, dere kenarındaki ağaçta
    bir kuş var şöyle diyor şarkısında
    'bazen kuşkuyla dolar tüm düşüncelerimiz'

    ah meraklandırıyor beni

    öyle bir hisse kapılıyorum ki batıya baktığımda
    sanki ruhum haykırıyor uzaklaşmak için
    rüyalarımda duman halkaları görüyorum
    ağaçların arasından yükselen
    ve durup bunu seyredenlerin seslerini duyuyorum
    ah bu beni meraklandırıyor
    bu beni gerçekten meraklandırıyor

    eğer hepimiz katılırsak ezgiye
    gerçeğe götüreceği fısıldanıyor kavalcının
    ve yeni bir gün doğacak bekleyenler için
    orman kahkahalarla çınlayacak

    eğer bir patırtı varsa bahçenizde
    telaşlanmayın
    mayıs kraliçesinin bahar temizliğidir
    evet iki yol var gidebileceğiniz
    ama uzun vadede
    hala vakit var değiştirmek için yolunuzu

    kafanız zonklar durur, nerden bileceksiniz
    ezgiye katılmaya çağırıyor kavalcı
    sevgili bayan duyuyor musunuz esen yeli?
    ve biliyor musunuz ki
    rüzgarın fısıltılarındadır aradığınız merdiven

    estiğimizde yoldan aşağı doğru
    gölgelerimiz ruhlarımızdan daha uzun
    bir kadın yürüyor hepimizin tanıdığı
    beyazlar içinde parlayan ve herkese göstermek isteyen
    herşeyin nasıl altına dönüştüğünü
    ve dikkatli dinlerseniz eğer size de ulaşacaktır ezgi
    hepimiz bir ve birimiz hepimiz olduğunda
    bir kaya gibi sağlam olup yuvarlanmadığımızda

    ve bir merdiven satın alıyor cennete...


    (melyus - 30 Temmuz 2008 00:51)

  • comment image

    çok bilinir, south park'a konu oldu, sözlerini tersten çalınca şeytanla ilgili göndermeler çıktı vs. gibi efsanelerin ötesine geçmek istiyorum.

    türkiye'nin en popüler üniversitelerinde olan bir arkadaşım, her kötü şey üst üste gelince boğazının birçok yerine kesik attı ama şah damarı tutturamadı halen yaşıyor ve normal ölümlülerden daha çok bağlı hayata.. o gece ev arkadaşıma mesaj attı, olmadı ölemedim gelin beni kurtarın diye.. boktan bir yurt odasından aldılar hastaneye kendisini..

    normalde sorulmaz ama samimi adamım bir gün "neden" dedim kendisine.. o da anlattı birer birer. o zaman anladım ki aynı şeyleri yaşıyor olsam, hiçbir notası eksik olmadan bu nağmenin geçmesini isterdim hayatımın üstünden.. ölmek için bundan daha güzel bir müzik olamaz heralde. salman rüşdi'nin şeytan ayetleri gibi gerçekten..

    ancak ölümü her gün zincirlikuyu mezarlığı'ndan geçerken o ürkütücü ayeti görsem bile aklıma getirmiyorum. ben yaşama delicesine bağlıyım. sırf yapmak istediklerimi, öğrenmek istediklerimi başaracak zamanın yetmeyeceğine inandığım için sigaradan ve hayatımı kısaltabilecek her şeyden vazgeçmek istiyorum. delice bağlanmak..

    ama her şeye rağmen ağzıma nekahat suyu verilirken bir gün, bu şarkıyla ölmek istiyorum. ama ecelimle..


    (takeiteasy - 14 Temmuz 2009 05:51)

  • comment image

    24 yaşına gelmiş ve internet gibi uçsuz bucaksız bir denize sahip olan nesil olaraktan bu yaşıma kadar dinlemediğimden utandığım şarkıdır. daha önceleri de rock müzikten hoşlanan bir bireydim ama hiç klasiklere bulaşmamıştım. sonra herşey bir elektro gitar sevdasından başladı. daha başka neler çalabilirim diye düşünürken önce aerosmith'ten dream on'u keşfettim, sonra rolling stones'dan paint it black, queen'den bohemian rhapsody. her yeni şarkıyı keşfettiğimde işte bu diyordum. gelmiş geçmiş bestelenmiş, çalınmış en güzel şarkı, en güzel gitar solosu bu şarkıdır diyordum. sonra pink floyd'dan comfortably numb geldi. müzikte bundan daha ötesi yoktur herhalde diye sabah akşam david gilmour dinlerken birden kendimi bu şarkıyla yüz yüze buldum. şimdiye kadar düşündüğüm herşeyi bir çırpıda silmeyi başaran, şarkı değil adeta bir başyapıt, stairway to heaven. sakin başlayan, sonra coşturan ve en sonda da kalbinize hançer saplayan bir şarkı bu. kesinlikle ve kesinlikle tüm zamanların en iyisi. artık kararımı verdim...


    (despy - 30 Mayıs 2011 13:47)

  • comment image

    youtube'da madison square garden'daki görüntüleri bulunan led zeppelin şarkısı. asıl dikkatimi çeken goldencenturion nickli birinin yaptığı yorum oldu.
    "justin bieber's "baby" has over 730 million views
    this has only? 7.9 million.
    i don't want to live on this planet anymore."


    (qfwfq - 15 Mayıs 2012 13:26)

  • comment image

    bir led zeppelin şarkısı.

    müzikalitesini bir kenara bırakarak sadece sözlerine, hatta onu da geçtim başlığına bile odaklanıldığında bizlere ilginç kapılar açan bir şarkı. sanırım yazacağım en uzun müzik sözü yorumu olacak.

    *

    i. stairway to heaven

    dilimizde cennete giden/ulaşan/varan merdiven olarak da düşünebileceğimiz bu başlık aslında belki de hiç ummadığımız bir yerden kaynağını alıyor. ama öncelikle söylemem gerekir ki led zeppelin'in buradan esinlenip esinlenmediğini bilememekteyim, bu sadece şahsi görüşüm. ama eski/yeni ahit'i yani bir başka deyişle tevrat ve incil'i bir din kitabından ziyade bir referans kaynağı olarak alan gerek edebiyat gerek sanat ve müzik, buradan bolca mecaz, söz sanatı üretiminde bulunmuşlardır.

    ilahi yükseliş merdiveni, göksel merdiven hatta yakup'un merdiveni* olarak bilinen stairway to heaven aslında eski ahit'te yani tevrat'ta geçen bir bölümdür. bu bölümde, hz. yakup uykuya dalar ve düşünde yeryüzünden cennete uzanan bir merdiven görür ve bu merdivenin meleklerin dünyaya inip çıkmak için kullandığı bir köprü olduğunu anlar.

    bakalım:

    genesis 28: 12. he had a dream, and behold, a ladder was set on the earth with its top reaching to heaven; and behold, the angels of god were ascending and descending on it.

    yaratılış 28: 12. bir düş görmüştü. başı cennete erişen bir merdiven dikilmişti yeryüzüne; tanrı’nın melekleri merdivenden çıkıp iniyorlardı.

    [şurada da küçük bir not:daha sonraları ise bu cennete erişen merdiven sembolü birçok dini resme, betimlemeye kaynaklık etmiştir. her ne kadar tevrat'ta geçen bir bölüm ise de, bir müddet sonra hz.isa ile ilişkilendirilmiştir. bunun en çarpıcı örneklerinden biri 12.yy sonlarında yapılmış olan ve göksel merdiven adını almış olan bir bizans eseridir. bu eserde aziz yahya'nın yönlendirdiği bir kısım rahiplerin tırmandığı bir merdiveni, merdivenin başında ise kutsama işareti ile bekleyen cennetteki isa figürünü, merdivenin altında ise rahipleri 'yoldan çıkarmaya' çalışan şeytan figürlerini görebiliriz. yani burada merdiven bir sınamadır, tırmanış esnasında inançları sarsılan rahipler cehenneme sürüklenmektedirler. bir de bunu da göstermeden geçemeyeceğim, yakup'un rüyasını ele alan william blake'in de çok hoş bir çalışması bulunmaktadır. şöyle ]

    şarkıda ise şöyle bir bölüm bulunmaktadır:

    "there's a lady who's sure all that glitters is gold
    and she's buying a stairway to heaven"

    bir de shakespeare'in venedik taciri'nden:

    "all that glisters is not gold"

    yorumdan yoruma farklılık gösterebilir ama şahsi olarak ben ikisi arasında bir bağ varmış gibi hissedebiliyorum.
    parlayan her şeyin altın olduğundan emin olan bir kadının cennete uzanan merdiveni satın almasını mevzu eden bu sözler, aslında alttan alta bize bir şeyler işittirmiyor mu? bu merdiveni tüm dinsel çağrışımlarından arındırdığımızda bize anlattığı en öz husus, manevi doygunluk/dolgunluk adına klasik 'yükseliş'i yaşamak gerekliliği, maddiyattan sıyrılıp maneviyat ile en yukarı noktaya ulaşılabileceği. bu dilimizde bile kalıplaşmış bir öbek değil mi, hem maddi hem de manevi bağlamda tükenmişliği anlatan 'dibe sürüklenmek' ya da 'dibe vurmak' deyimleri gibi.

    manevi yükselişi, tırmanışı yaşamak adına gerekli olan merdiveni dahi satın almaya çalışmak, maddi bir öğe ile manevi refahın satın alınabileceği düşüncesi ya da yanılgısı değil mi aslında şu iki küçük cümle? belki de parlayanın, blake'in resminde gösterdiği gibi ruhsal bir aydınlık olduğunun farkına varamayan bir insanın, hiçbir acı, kahır ya da zorluk çekmeden doğrudan refahı satın almayı çalışması gibi anlamlar da çıkmıyor mu? merdiven cennete uzanıyorsa, ve cennetin de türlü sınamalar sonucunda ulaşılabilecek bir mükafat mekanı olduğunu düşünür isek, bir başka kişinin bu merdiveni satın alma düşüncesi bile aslında acımasız ama bir o kadar da gerçek değil mi?

    *

    ii. piper & may queen

    çok basit kelimelermiş gibi görünen bu iki sözcük aslında şarkıda bize başka bir kapıyı aralayan ögeler. göksel merdiven ile dinsel bir gönderme yapan led zeppelin, bu iki kelime aracılığı ile bizi din öncesi inanışlara ve folklorik mirasa götürüyor. böylelikle de şarkı çok boyutlu bir görünüme kavuşuyor, çünkü farklı inanışların yansıtılmasından ziyade, her birinin kültürel zincirin ve dokunun birer parçası olduğunu anlatıyor bize.

    piper aslında bizde fareli köyün kavalcısı hikayesindeki kavalcıya tekabül ediyor. fakat esasında bu hikayenin adı red piper of hamelin'dir. daha sonradan değiştirilmiş halini bildiğimiz bu hikayede, fareler basmış köyün birine kavalcı gelerek, müziği eşliğinde fareleri peşine takarak kasabayı, köyü temizlemesi anlatılır. fakat işin aslında durum farklıdır. kimileri bu durumun gerçek olduğunu söylerken, kimileri ise bir hikaye olduğunu düşünür. efsaneye göre hamelin kasabasına gelen bir piper, fareleri kasabadan çıkardıktan sonra parasını alamaması neticesinde müziği ile çocukları peşine takarak onları kasabadan dışarıya, ormana çıkarır ve bir daha çocuklardan haber alınamaz.

    [küçük not: penguin yayınevinin şöyle de güzel bir illüstrasyonu var, görmelisiniz diye düşündüm]

    led zeppelin de şarkısında elbet ki piper'a gönderme yapmadan geçmiyor, ne diyor:

    and it's whispered that soon, if we all call the tune,
    then the piper will lead us to reason.
    and a new day will dawn for those who stand long,
    and the forests will echo with laughter.

    peki bu durumda piper kimdir? bizi "us"a vardıracak olan piper, efsanedeki gibi bizleri peşine takıp ormana mı götürecektir? çünkü akabinde ormanların kahkahasından ve yankısından bahseden cümle vardığımız yerde karşılaşacağımız mıdır? böylelikle asıl nedenin/usun/özün bulunduğu yer doğa mıdır? piper çocukları peşine takıp kasabanın dışına çıkardığında aslında belki de onlara iyilik yapmıştı. ileride büyüyüp, o çarkın bir parçası olmaktansa, çemberin dışına çıkıp piper ile başka bir dünyaya açılmışlardı. ve belki de bizim de ihtiyacımız olan bizi aynı doğaya ya da doğallığa, öze ve hakikate, şarkıda dediği gibi "reason"a vardıracak olan bir piper'dır.

    [küçük not: aynı piper, genesis'in supper's ready şarkısında da beliriyor. “with the guards of magog, swarming around, the pied piper takes his children underground”]

    ıf there's a bustle in your hedgerow, don't be alarmed now
    ıt's just a spring clean for the may queen

    folklorik bir ögeden sonra led zeppelin bizi başka bir pagan inanışa götürüyor. bahar tanrıçası olarak da bilinen may queen, baharın gelişini müjdeleyen doğaüstü bir varlıktır; elizabeth dönemi'nde de sıkça kutlanan may queen günü aslında tek tanrılı dinler öncesindeki bir ritüeldir. piper ile ormana yol almış olan bizlerin may queen ile tanışma vakti de gelmişti herhalde değil mi?

    led zeppelin bu şarkısında adeta bir romantik dönem şairi gibi belirmekte. inanışlardan bir sentez oluşturup, bunları da büyük bir güzellikle bizlere sunmakta. doğa, inanış, maneviyat, ruh ve öz kavramlarına sıklıkla rastladığımız bu eser bir 18.yy şiiri de olabilirdi.

    ki olmuş da zaten vaktinde.

    "in my thoughts i have seen rings of smoke through the trees"

    - led zeppelin, 1971

    "wreaths of smoke, sent up, in silence, from among the trees"

    - wordsworth, 1798

    ----------- fin ------------


    (kedu - 23 Aralık 2013 14:52)

  • comment image

    tarihte yapılmış en sanatsal şey. üstüne hiçbişey gelmedi gelmeyecek. ayrıca bu şarkıyı bu kadar güzel yapan ne gitar ne vokal kesinlikle davuldur. bonzo şarkıya geç giriyor, girdiğinde de "ben geldim siktirip gidebilirsiniz" diyor resmen.


    (sahrana - 17 Haziran 2014 09:19)

  • comment image

    bestelenmiş ve bestenelecek, yazılmış ve yazılacak, söylenmiş ve söylenecek tüm şarkılardan üstün bir yerdedir. kıyamette 9. senfoni çalacak, cennette bu. cehennemde de demet akalın filan çalar herhalde asdfjlda.


    (nihayet be - 14 Ağustos 2014 18:23)

  • comment image

    sozlerinin satanizmle uzaktan yakindan alakasi yoktur. internetteki sayfalarinda satirlarin arasini kaziyip olduk olmadik her kelimeye bir sembol bulan arkadaslarin yarin oburgun honki ponkide de mormonluk propagandasi yapildigini iddia etmelerinden korkmaktayim.

    tersten versiyonu oldugu iddia edilen netteki sesler ise bariz kasistir. gercekten tersten calininca sonuc o sitelerde verildigi gibi oluyorsa bile bu sekil gudik sesler butunune yuzlerce farkli soz yazilabilir ve bu sozlerin herhangi biri esliginde sarkiyi dinleyen kurban "aa hakkaten yahu" diyebilir. tas dusebilir, ayi cikabilir.

    en iyisi sarkilari amaclandigi yonde calmak-dinlemek, tadini cikarmak.

    cok yazmayayim simdi ben de. her an satir aralarinda verdigim samanist mesajlar cozulebilir.

    dipnot: ayrica tersten cozulen sesler de cogu versiyonlarda 'sweet satan' diye basliyor. o nedir yahu? sweet? kalani da turkce devam ediyor zaten, 'ver bir yanak' seklinde*..


    (elessar - 1 Mayıs 2005 08:47)

  • comment image

    led zeppelin'in birtakım müzik tarihçileri tarafından bazı ezoterik ve satanik ifadeler içerdiğini savunulan şarkısı. şarkının her dizesinde yer alan sembolleri, göstergebilimsel olarak açılımlayan araştırmacılar, enteresan saptalar yapmışlar aslında:

    - bir kadın var ki emindir, parıldayan her şey altındandır: kadın bir büyücüdür. kurşunu saf altına çevirmeyi amaçlayan simyacıların bilgece olmayan ezoterizmi.

    - ve bir merdiven satın alır, onu gökyüzüne götürecek olan: "satın alma", dolayısıyla "bedel" kavramları, ruhunu satmayla eş anlamlıdır. gökyüzü ise lucifer'ın krallığından başka bir şey değildir; cehennem...

    - ve oraya ulaştığı zaman çok iyi bilir / eğer mağazalar kapalı ise / bir tek sözcükle istediğini alır: burada söz konusu olan, büyücülerin büyü bilgisi ve yeteneğidir. belli bir gruba dahil olmayan birinin direnci... tüm kapıları açan büyülü formüle büyücülerin sahip olduğu ima ediliyor.

    - duvarda bir işaret var, ama ondan emin olmak ister / zira, bilirsiniz ki kelimeler sık sık çift anlam taşırlar: büyücülük ile zodiac'ın sembolik işaretleri. çift anlamlı sözcüklerin, belli bir gruptan olmayanlar için deşifre edilmesi imkânsızdır; belli bir gruptan olanlar içinse ezoteriktir.

    - derenin yanındaki bir ağaçta, bir büyüleyici kuş vardı bazen şarkı söyleyen: bu kuş raven'dır.; eğitilebilir ve bazı büyüsel melodileri taklik etme yeteneği olan bir kara karga çeşididir.

    - tüm düşüncelerimiz yalnızca aldatıcıdır: ezoterik bilimin temel prensibi, aldatıcı olmaktır. yalnızca ezoterizme vakıf olanlar için anlanabilmesi, diğer insanlar için aldatıcı olması esastır.

    - heyecandan titriyordum, batıya doğru baktığımda: yönelimsiz, batıya doğru dönmüş kişinin büyü yaparken ve büyücülük yapmaktan duyduğu heyecan söz konusudur. isa doğuda, lucifer ise batıda doğmuştur. doğu yaşamın, batı ise ölümün sembolüdür.

    - ve ruhum gitmek için inliyor: anlatılmak istenen, fizik bedenin terk edilerek, astral bir yolculuk yapma ihtiyacıdır.

    - düşüncelerimde gördüm. ağaçların arasındaki dumandan çemberi / ve ayakta beni seyredenlerin seslerini: burası, bir derenin kenarında ağaçlarla çevrili olan ve gece büyücülerinin büyük yapmak için ateşin etrafına toplandıkları yerdir. dumandan çember ile anlatılmak istenen budur.

    - ve alçak sesle tekrar ederiz, eğer yakında herkes aynı şarkıyı söylerse / büyücü fülütçü bizi hak'ka (kanıta) götürecek / ve yine bir gün anlayışı ağır olanlar üzerine doğacak / ve ormanlar gülmenin yankısıyla çınlayacak: gizli ve yasak işlerle uğraşanların kurduğu hayalin yansıması. burada da, tüm insanların okült (gizli ve yasak) bilimlerle ve ezoterizmle uğraşmayı kabul edecekleri ve formüllerden yararlanacakları zaman, bu öğretiyi uzun süre reddeden insanlığın üzerinde yeni bir gün doğacağı ve sonunda mücadeleyi kazanan büyücülerin gülüşlerinin her yerde yankılanacağı anlatılmak isteniyor.

    - ve tüm bunlar beni düşler içinde bırakıyor / eğer ağaçlıklarınız ve ağaç dibi bitkilerinizde karışıklık varsa, şimdi hiç telaşa kapılmayın / bu sadece mayıs kraliçesi'nin büyük temizliğidir: bu sözlerle, dere kenarlarında tören yapan büyücülerin gizli etkinliklerinden korkulmaması gerektiği anlatılıyor.

    - evet, iki dar yol var izleyebileceğiniz / o anda izlediğiniz yolu değiştirmenin samanıdır: iki yol, birbirinin önünde açılır. öğrenmenin ve cehaletin yolu... seçim yapma anı geldiğinde doğru yolu bulmak için geç kalınmış değildir.

    - kafanız uğulduyor, düşünce gitmek istemiyor / bunun farkında olmadığınızda, büyülü fülütçü sizi onu izlemeye davet edecek / sevgili bayan, şarkı söyleyen rüzgârı işitebiliyor musun? / ve büyülü merdiveninizin, büyülü mırıltıları taşıyan rüzgârın üzerinde dinlendiğini biliyor muydunuz?: büyü yapma fikri bir saplantı oluyor. cazibe ve baştan çıkarma, cennete giden merdiveni çıkma şansını bekleyen ve büyülü telkinlerle yüklü rüzgâr tarafından taşınanlar, ruhunu kazanmayı başarırlar.

    - ve dolambaçlı yolu ndikçe, gölgelerimiz ruhlarımızdan daha büyük oluyorlar / hepimizin tanıdığı kadın'ın yürüdüğü yer orasıdır: en sonunda, büyücülerin zafer kazanacağı ve ezoterik prensiplerin, gerçeğin tam aydınlandığı anda ispatlanacağını ima ediyor. kadın ise, büyücüler kraliçesidir.

    bir ışıktan çevreye yayılan ve bize göstermek isteyen odur / her şeyin nasıl altına dönüşebildiğini / ve eğer yoğun bir şekilde dinlerseniz, büyülü melodi sonunda size gelecektir / kaya gibi sert olmak ve artık yuvarlanmamak için / "her şey"in bir, "bir"in her şey olacağı zaman: kozmik ünite gerçekleşmiş olacak ve artık hiçbir şey çökmeyecek, hiçbir kimse bizi yanıltmayacak, parmağında oynatamayacak. hepimiz eşit ve güçlü olacağız.


    (abraksas - 23 Ekim 2001 13:42)

  • comment image

    sevgili sozlukculer, belirtilmelidir ki, stairway to heaven'i iceren led zeppelin iv albumu icerisinde lord of the rings'den cok fazla sayida yansimalar barindirir. bunun guzel orneklerinden biri battle of evermore $arkisidir. yine misty mountain hop da bu konuyu i$ler (so i'm packing my bags to the misty mountains, over the hills where the spirits go now...)

    stairway to heaven da yogun bir lotr etkile$imi icerir. hatta $arkinin ilgili illustrasyonunda koye bakan hermit cogunlukla shire'i koruyan gandalf gibi anilir. her ne kadar, jimmy page hermit'in kendisi oldugunu soylese de bir cok zep kendisine "yemezler baba" cevabini vermi$tir (source: internet'deki muhtelif zep fan siteleri).

    buna guzel bir ornek:
    "there's a lady who's sure, all that glitters is gold"
    bu da bilbo baggins'in aragorn hakkinda yazdiklari
    "all that is gold does not glitter, not all those who wander are lost"

    muhtelif yerlere cekilmesine ragmen, zannimca bahsedilen lady galadriel olabilir.

    bunu muteakip, elf'lerin middle-earth'den valinor'a goc etme isteklerini bulabiliriz a$agidaki dizelerde:

    there's a feeling i get when i look to the west
    and my spirit is crying for leaving
    in my thoughts i have seen rings of smoke through the trees
    and the voices of those who stand looking

    yine elf'ler ve mirkwood forest e$rafindan a$agidaki dizelerde izler bulunur:

    and a new day will dawn for those who stand long*
    and the forest* will echo with laughter

    yine de kabul edilmelidir ki, burada daha metaforik olarak anlatilan lotr kokenli hikayeler, battle of evermore'da alenen bellidir.


    (lord aragorn - 23 Ekim 2001 14:50)

  • comment image

    sozlerini tam metin kopyalayayim da tam olsun:

    "there's a lady who's sure all that glitters is gold
    and she's buying a stairway to heaven.
    and when she gets there she knows
    if the stores are all closed
    with a word she can get what she game for.

    and she's buying a stairway to heaven.

    there's a sign on the wall
    but she wants to be sure,
    'cause you know, sometimes words have two meanings.
    in a tree by the brook, there's a songbird who sings
    sometimes, all of our thoughts are misgiven.

    ooooh... it makes me wonder.

    there's a feeling i get when i look to the west
    and my spirit is crying for leaving.
    in my thoughts i have seen rings of smoke through the trees
    and the voices of those who standing looking.

    and it's whispered that soon, if we all call the tune
    then the piper will lead us to reason.
    and, a new day will dawn for those who stand long
    and the forests will echo with laughter.

    and it makes me wonder.

    if there's a bustle in your hedgerow
    don't be alarmed now.
    it's just a spring clean for the may-queen.
    yes, there are two paths you can go by,
    but in the long run,
    there's still time to change the road you're on.

    and it makes me wonder.

    your head is humming and it won't go
    in case you don't know.
    the piper's calling you to join him
    dear lady, can you hear the wind blow,
    and did you know,
    your stairway lies on the whispering wind.

    (gitar solosu var burada)

    and as we wind on down the road
    our shadows taller than our soul.
    there walks a lady we all know
    who shines white light and wants to show
    how everything still turns to gold.
    and if you listend very hard
    the tune will come to you at last
    when all are one and one is all
    to be a rock and not to roll...

    and she's buying a stairway to heaven."


    (tsan chan - 7 Ocak 2002 19:09)

  • comment image

    cennete bir merdivendir, gerek söz öbeğinin anlamı, gerekse led zeppelin şarkısının hissettirdikleri.


    (mortimes - 23 Ekim 2001 14:24)

  • comment image

    led zeppelin'in caldigi her sarki gibi calinmisi orjinalinden daha iyi olmus, yavuz hirsiz odulune layik olmus eser. whole lotta love da small faces'in sarkisindan cok daha iyi, cok daha gaz. sanki "hocam cok yaklasmissin ama dogrusu boyle olmaliydi" der gibi duzeltmisler abiler. hayret ettim, sontahlilde ilk defa hirsizdan serefsizden yanayim.


    (otisabi - 22 Haziran 2005 20:57)

Yorum Kaynak Link : stairway to heaven