Süre                : 1 Saat 31 dakika
Çıkış Tarihi     : 29 Ocak 2010 Cuma, Yapım Yılı : 2010
Türü                : Komedi,Romantik
Taglar             : Roma, İtalya,wading in a fountain,madeni para,Çeşme,Aşk çeşmesi
Ülke                : ABD
Yapımcı          :  Touchstone Pictures , Krasnoff Foster Productions
Yönetmen       : Mark Steven Johnson (IMDB)
Senarist          : David Diamond (IMDB)(ekşi),David Weissman (IMDB)(ekşi)
Oyuncular      : Kristen Bell (IMDB)(ekşi), Josh Duhamel (IMDB)(ekşi), Anjelica Huston (IMDB)(ekşi), Danny DeVito (IMDB)(ekşi), Will Arnett (IMDB)(ekşi), Jon Heder (IMDB)(ekşi), Dax Shepard (IMDB)(ekşi), Alexis Dziena (IMDB)(ekşi), Kate Micucci (IMDB), Peggy Lipton (IMDB), Luca Calvani (IMDB), Keir O'Donnell (IMDB), Bobby Moynihan (IMDB), Kristen Schaal (IMDB), Judith Malina (IMDB), Lee Pace (IMDB), Natalie Joy Johnson (IMDB), Brian Golub (IMDB), Charlie Sanders (IMDB), Eugene Cordero (IMDB), Eric Zuckerman (IMDB), Pasquale Esposito (IMDB), Valentina Roma (IMDB), Francesco De Vito (IMDB), Carlo Giuliano (IMDB), Tommaso Matelli (IMDB), Bob Dwyer (IMDB), Ebony Jo-Ann (IMDB), Erin Miller (IMDB), Quisha Saunders (IMDB), Alexa Havins (IMDB), Carlo D'Amore (IMDB), Geoffrey Cantor (IMDB), Abe Goldfarb (IMDB), J.T. Arbogast (IMDB), Lawrence Taylor (IMDB), Shaquille O'Neal (IMDB), David Lee (IMDB), Brian Kenny (IMDB), Gloria Colonnello (IMDB) >>devamı>>

When in Rome (~ aşk çeşmesi) ' Filminin Konusu :
Beth başarılı bir emlakçıdır ama aşkta şansı yoktur.Kardeşinin düğünü için Roma’ya gider ve Nick ile tanışır. Ancak mutsuz bir anında dilek kuyusundaki paralarını çıkarmış ve bir nevi lanetlenmiştir. Beth ile Nick yakınlaşır. Ama bir sorun vardır, Beth Nick’in aşkının gerçek olup olmadığından bir türlü emin olamaz


  • "oyunu kuralina gore oynamak.kisilik yitirmek degil, sosyal kosullarin onerdigi maskelerden kimilerini secerken faydaci olmak."
  • "ing. romaya gidiyorsan romalı olacaksın.halbüsü; "adım yüzünden yolumu, yolum yüzünden adımı değiştirecek değilim" dememiş miydi yüce gönüllü ömer*?edit: bobinaj."
  • "(bkz: game face)"
  • "ing. roma'da göte göt derler yeğen."
  • "latincesi "si fueris romae romano vivito more si fueris alibi vivito sicut ibi" şeklinde olan özlü deyiş."
  • "ispanyolcası "allí donde fueres, haz lo que vieres"* karşılığında olan söz. "sı a roma vas, como vıeres haz" ise birebir karşılığıdır."
  • "(bkz: düğüne giden oynar ölüye giden ağlar)"
  • "(bkz: roma da romali gibi davran)"
  • "(bkz: kopruyu gecene kadar ayiya dayi demek)"
  • "snatch'te de geçer:- slow down frankie my son, when in rome...- i am not in rome doug.. i am in a rush."
  • "turkce/ingilizce sozluklerde turkce karsiligi olarak ya bu deveyi gudersin ya bu diyardan gidersin yer alir genelde.."
  • "yabancı ülkelerdeki türklerin aidiyet sorununun kesin çözümüdür."
  • ""kimin gemisine binersen, onun türküsünü çığır" denir güzel türkçemizde..."
  • "ayrıca "when in rome, do as many romans as you can" seklinde de bir versiyonu olan söz."




Facebook Yorumları
  • comment image

    oyunu kuralina gore oynamak.
    kisilik yitirmek degil, sosyal kosullarin onerdigi maskelerden kimilerini secerken faydaci olmak.


    (libertatis - 26 Kasım 2008 20:25)

  • comment image

    latincesi "si fueris romae romano vivito more si fueris alibi vivito sicut ibi" şeklinde olan özlü deyiş.


    (arcadius - 16 Ekim 2013 19:12)

  • comment image

    roma'da romalilar gibi. girdiginiz ortamda bukalemun misali uyum saglamanizi oneren cumle. roma'da olmamdan kelli dogruluk payinin oldugunu soyleyebilirim. ayrica lord.ftuff.com'da** armor aldiginizda aklinizdan zorla gecirilen teselli amacli sozun tamami.
    (bkz: ukte)


    (murdurungulu - 24 Mart 2004 01:30)

  • comment image

    "when in rome, do as the romans do/ roma'da romalılar gibi davran" öğüdünün anlamı şu da olabilir: kişi seyahat ettiği yabancı ülkenin gelenek, görenek ve âdetlerine uyum sağlamaya özen göstererek en doğru hâl ve davranışta bulunmuş olur.

    tıpkı, dünyanın birçok yerini gezmiş olan ve bir memlekette en iyi davranışın hangisi olduğunu bilebilecek "irfân"a erişmektir. kişi, yöre ahâlisine, yerlilerine ne derece uyum sağlarsa, seyâhatinden o derece keyif alır ve bundan kazançlı çıkar. buna o ülkede konuşulan lisân ile başlanır; kişi yerel lisâna ne derece vâkıf ise, o derece fazla bilgi edinebilir.


    (matrakcinasuh - 15 Ekim 2015 15:12)

  • comment image

    tam olarak "romada romalılar gibi davran" anlamına gelmeyen sözdür. zira bu çok yanlış bir anlamdır; ki "gittiğin yerdeki insanlar gibi ol" anlamı çıkabilir, fakat cümlede böyle bir anlam yoktur. ya bu deveyi güdersin ya bu diyardan gidersin atasözümüzle de tercüme edilmesi imkansızdır, çünkü biri telkin biri şarttır ve birinde spesifik bir konu iken diğerinde genellemeye yatkınlık ve mecburiyet vardır.

    bu söz genellikle belli konularda söylenir ve sadece o konuya münhasır olarak konunun aşinaları tarafından nasıl yapılıyorsa sen de öyle yap anlamı verir. (bu nasıl tercüme lan? ama doğrusu bu.) örnek vermek gerekirse, bir arkadaşınızı iş yerinde ziyaret ettiniz ve o iş yerinin teamülü yemeği çatalla değil de tornavidayla yemek. siz de bismillah deyip tavuğa tornavidayı saplarsınız. ya da diyelim bir yerde hatıra fotoğrafı çektireceksiniz ve oranın geleneği hatıra fotoğrafı çekerken mutlaka çiftetelli oynamak iyidir. o zaman sen de oynarsın fotoyu çektirirken ve sonra o fotoğrafı arkadaşlarına gösterdiğinde "when in rome, do as the romans" dersin.


    (pisisler - 23 Eylül 2016 11:05)

  • comment image

    ayrıca "when in rome, do as many romans as you can" seklinde de bir versiyonu olan söz.


    (unsaid - 28 Ocak 2006 12:45)

Yorum Kaynak Link : when in rome do as the romans do